لشد ما أعجبني الأسلوب الحضاري الراقي الذي تعامل به الإخوة السودانيون الذين تصدوا لمكتبة جرير عندما نشرت كتاب" العقل أولا" المترجم عن كتابHead First لمؤلفه توني بوزان TONY BUZAN وما تضمنه من إساءة بالغة القسوة حيث تضمن نكتة سمجة فحواها أن السوداني النشيط انقرض كما الديناصور. والحقيقة أن وصف السوداني بالكسول والأحمق وسريع الغضب وكريه الرائحة ليس بالأمر الجديد. لقد بدأ الأمر بشخصية "عصمان" البواب في الأفلام والمسلسلات المصرية والعربية القديمة ثم تفشت العدوى في الحديثة..فالسودانية تجرد من آدميتها في " الحور العين" وكانت الوحيدة التي أشير إلى هويتها وكأن داء الايدز لا يصيب بقية الشعوب الأخرى. و السوداني في "فضائيات" داود حسين بدائي ومتخلف وهمجي. وفي " بيني وبينك" فهو ساذج . وبتنا مادة للتهكم والسخرية في العديد من القنوات الفضائية وعلى لسان الممثلين والمغنيين ورسائل الجوال وفي النكات الممجوجة التي يتداولها الكثيرون من حولنا. فقد أساء راغب علامة إلى نسائنا ثم تباكي جاعلا من نفسه ضحية لأعداء كادوا له وأوقعوا بينه وبين السودانيين. وأساء إلينا محمد هنيدي ثم عاد ليسرد أعذارا تداني"سوبرهنيدي " إفلاسا وسخفا. وتستهدفنا سخافات القصبي والسدحان في شهر رمضان من كل عام مع سبق الإصرار بطريقة أقل ما يمكن أن توصف بأنها إهانة لإخوة في الله يكنون للجميع كل احترام ، وانحدار بالدراما إلى نتن تأفف منه التلفاز السعودي وأغلق أنفه دونه. ولعل الكثيرين سمعوا أغنية متداولة على نطاق واسع وتفوح رائحة العفن من مرددها فبل أن تفوح من السوداني المفترى عليه. حول خبر منشور في موقع الكتروني لإحدى الصحف السعودية تحت عنوان "قاض يحكم بالسجن ستة أشهر على رجل تثاءب في المحكمة " كتب احد القراء معلقا: أاجل القاضي هذا لو راح للسودان كان كلهم في السجن". مثل هذا التأطير الظالم للشخصية السودانية ينعكس سلبا على السودانيين من جانبين: فصاحب العمل قد يتردد كثيرًا في توظيف السوداني وحتى إذا وظفه فإنه قد لا ينال حظه في العلاوات أو في ارتقاء السلم الوظيفي. أما على الجانب الاجتماعي فإن ثقافة طاش تحديدًا قد جعلت من السوداني عرضة للسخرية في الشوارع والمدارس وفي كل مكان ذلك أن "آاي" تطارده من قبل العامة هزءاً و استخفافاً. لقد قابلنا كل ذلك بلا مبالاة ولم نحرك ساكنا إلا عندما تكشفت لنا جريرة مكتبة جرير وما تمخض عنها من تحرك حضاري للتصدي لها . وفي تقديري أن مثل هذا التوجه يرسي سابقة سودانية جديدة في فن التعامل مع الإساءات. وإذا تناولنا كل ما يمسنا بما يماثل هذه الموضوعية لما أتحنا لأحد فرصة للنيل منا. المطلوب منا الآن أن نفضح مترجم الكتاب من خلال الاتصال باتحاد الكتاب السودانيين واتحاد الكتاب العرب واتحاد الناشرين العرب وإدارة الرقابة على المطبوعات بوزارة الإعلام السعودية وجمعية المترجمين السودانيين بالمملكة العربية السعودية والجمعية الدولية للمترجمين العرب والجهات القانونية السودانية والعربية. وأذكر بهذه المناسبة أن الجمعية تقود حملة ضد قاموس وبستر الذي وصف العربي بأنه متشدد ومتسكع ومتشرد و عالة وشحاذ ..الخ. ودعت الجمعية لمقاطعة القاموس وسعت إلى لحصول على دعم منظمات المجتمع المدني ومنظمات حقوق الإنسان وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمة العربية المناهضة للتمييز إلي العمل المشترك لمواجهة مثل هذه الإهانات. ولا ننس الوقفة الصلبة التي أسفرت عن تكبيد الدنمارك خسائر فادحة في اقتصادها عندما نشرت صحيفة "يولاندز بوست" رسومات مسيئة للرسول الأعظم سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم. علينا أن نستصحب مثل هذه التجارب وأن نواصل أسلوبنا الحضاري الموضوعي سلاحًا في معركة نخوضها على عدة جبهات: واحدة ضد مكتبة جرير إلى أن تنشر اعتذارًا علنيا في الصحف متضمنًا بيانًا تؤكد فيه قيامها بسحب كل نسخ الكتاب من جميع المكتبات العربية بصفتها الناشر. ومعركة ثانية ضد القنوات الفضائية التي تستهدفنا بالإهانات بمناسبة ومن دون مناسبة. وثالثة ضد أي شركة تسجيلات تسئ إلينا بالصوت والصورة. ماذا يمنعنا من مهاتفة القنوات المعنية أو الاتصال بها عبر مواقعها الإلكترونية بل ومقاطعتها ومقاضاتها ما لم تعتذر وتوقف ما ثبته من سخف يطاول السودانيين. أقول لإخوتي الذين أطلقوا هذه الحملة في "سودانيزأون لاين" وكل الذين ساندوها بالرأي والمشورة والاقتراحات أن المعركة لم تنته، بل بدأت، ولنتكاتف حتى لا نشهد في شهر القرآن من كل عام المزيد من التحقير لأهل السودان، وإنا لمنتصرون بإذن الله. *أمين أمانة الشؤون المهنية والعضوية بجمعية الصحفيين السودانيين بالمملكة العربية السعودية.