khaled frah [[email protected]] هذه القصيدة الخريدة في تهنئة الشاعرة الأستاذة روضة الحاج ، إثر فوزها بجائزة عكاظ الشعر بالمملكة العربية السعودية مؤخرا. وقد نظمها شاعرنا الدلاّل تأثراً ومجاراة لكلمة شعرية من سبعة أبيات كنت قد نظمتها بذات المناسبة ، ونشرتها في هذا الموقع نفسه قبل بضعة أيام. وكنت قد بعثت إليه بنسخة منها ، فهاهو يرد التحية بأحسن منها: 1 - يا خالدَ الشِّعرِ قد أسكَرْتَ حانتَنا *** برائعٍ من نفيسِ القولِ جريالِ 2 – وكم سقيتَ بناتِ الفكْرِ في خَلدٍ *** برائقٍ من زُلالِ الحرفِ سلسالِ 3 – وأنتَ من معشرٍ طابتْ أرومتُهمْ *** من كلِّ أجردَ في " الحوبات " صهّالِ (1) 4 – قُرَاضةُ التِّبر شعراً أنتَ تُرسلُهُ *** إلى فقيرٍ بسوقِ الشعرِ "عنقالي"(2) 5 – مالي وللشعرِ والأيامُ تُسكِنُني *** متنَ الهوامشِ في فقرٍ وإهمالِ 6 – وقد تراني "بسوقِ القشِّ" في نفرٍ *** من "البعاعيتِ" في حلٍّ وترحالِ (3) 7 – مِن معشرٍ كجِمارِ الرميِ عَرْجَلةٍ *** من الصعاليكِ من لصٍّ و"رَمْتالي"(4) 8 – وكلِّ وغدٍ سفيهٍ لا خَلاقَ لهُ *** من الأراذلِ نصّابٍ ومُحتالِ 9 – أراهمُ من بعيدٍ لا أُخالطُهمْ *** قد يجمع السوقُ هُمّالاً بهُمّال (5) 10 – لذا اعتزلتُ سوادَ الناسِ منفرداً *** عزَّ الأنيسُ سوى كُتبي وجوَّالي(6) 11 – وأينَ مِن "إيفلَ" العملاقِ حلِّتُنا *** "بقلعةِ السّمْنِ" في بؤسٍ وأطْلالِ(7) 12 – حاذيتُ شِعرَكَ في وزنٍ وقافيةٍ *** فوحَ القَرنْفُلِ شَبّالاً بشبَّالِ(8) 13 – وروضةٍ من رياضِ الشِّعرِ باكَرَها *** وسميُّ غيثٍ بوكَّافٍ وهطَّالِ(9) 14 – وأصبحَ الطيرُ يشدو في خمائلِها *** برنَّةٍ من سواقي (القاشِ) مِعْوالِ(10) 15 – وتلك مثلُ "خُناسٍ"إذ أضرَّ بها *** حوامزُ الوجدِ من حُزنٍ وبَلبالِ 16 – أجازها من شيوخِ الشعر نابغةٌ *** فاقَ السوابقَ في جريٍ وتَصْهالِ 17 – وإنّهُ الحَكَمُ التُّرضي حُكومتُهُ *** بوادي عبقرَ في شعرٍ وأزجالِ(11) 18 - وروضةٌ من وشيجِ الشرقِ نبعتُها *** يربُّها القاشُ من طينٍ وصلصالِ 19 – وجمَّرَتْها شُموسُ العزِّ طالعةً *** تسبِّحُ اللهَ في صُبحٍ وآصالِ (12) 20 – وأينعَتْ في سماءِ المجدِ نخلتُها *** تعانقُ الغَيْمَ في زهوٍ وإجْلالِ 21 - ببلدةٍ تُنبِتُ الإكسيرَ تُربتُها *** بماءِ تِبرٍ على "توتيلَ" سيَّالِ(13) 22 – معنى المكارمِ في "مكرامَ" مُجتمِعٌ *** وقد تشرَّفَ بالأشرافِ والآلِ(14) 23 – قد أطربَتْنا لبنتِ الحاجِ جائزةٌ *** قد أحرزَتْها بتفصيلٍ وإجمالِ 24 – قلادةً لبناتِ النِّيلِ قاطبةً *** لا نفحةَ المِسْكِ من عذراءَ مِكْسالِ الهوامش: (1) الحوبات جمع حوبة بمعنى الحاجات العظام ، أو المُلمّات الكبيرة من الأمور ، وهي كلمة عامية سودانية وفصيحة أيضا بذات المعنى. ومنها الدعاء المأثور: " اللهم أنزلتُ بك حوبتي ". (2) عنقالي: في العامية السودانية ، هو الرجل من عامة الناس ، ليس بذي شرف ولا خطر. وصارت تعني أيضاً الشخص غير المتخصص أو غير الخبير الذي يتقحم الأعمال والأشياء ، ويتدرّعها عن عرض وكيفما اتفق. وإنما قال الشاعر ذلك تواضعاً منه وإيثاراً للخمول وهو الصوفي الزاهد بطبعه ، وإلاّ فإنه من أنبغ شعراء العربية في هذا العصر. (3) سوق القش: سوق يباع فيه القش لعلف الدواب ولغير ذلك من الأغراض ، يقع بنواحي سوق ليبيا غرب أم درمان. والبعاعيت كناية عن الناس الذين يكونون في ذلك السوق لشعثهم وغبرتهم وبؤس حالهم. الواحد منهم بعّاتي: وهو الميت أو "الشبح" الذي ينبعث من قبره ويجوس بين الأحياء فيخيفهم كما يعتقد العوام في السودان. وللكلمة أصل لغوي في الفصيح ، فهي مشتقة من الفعل الفصيح: بعث وإنما جاءت بصيرورة الثاء تاء و هو جائز. قال السموءل بن عادياء: إنني كنتُ ميّتاً فحييتُ وحياتي رهنٌ بأنْ سأموتُ وأتاني اليقينُ أني إذا متُّ وإنْ رمّ أعظمي مبعوتُ يعني: مبعوث بالثاء المثلثة. (4) اقتبس الشاعر صدر هذا البيت من قصيدة للمعري يصف فيها أقوماً مثل أصحاب الدلاّل هؤلاء ، وذلك حين يقول أبو العلاء: من معشر كجمار الرمي يجمعهم ليلٌ وينثرهم صبحٌ إلى القاعِ. يعني أنهم أوزاع متفرقون لا رابط بينهم ولا تشابه ، فهم مثل حجارة الجمرات التي يجمعها الحاج ليلا من وادي مزدلفة في جنح الظلام ، ثم يعمد إلى رميها في صباح اليوم التالي إلى قعر موضع جمرة العقبة. العرجلة: هي الجماعة من الناس يسيرون راجلين عن بؤس وفاقة ، أما الرَّمتالي: فهي كلمة عامية سودانية ، أحسبها كردفانية تحديدا ، فقد ندت عن العلامة عون الشريف قاسم في قاموسه ، ومعناها: الرجرجة من الناس من صنوف الأشرار والمجرمين والعيارين ومن إليهم. (5) هُمّال ، على وزن (عُمّال): هَمَل لا راعي لهم ، ولا كهف يلجأون إليه (6) جوّالي: يعني به ما يسمى بالهاتف الجوال أو المحمول (الموبايل) الذي لم يعد لأحد الآن غنى عنه ، شاعرا كان أم غير شاعر. (7) يشير صديقي الشاعر إلى برج إيفيل رمز العاصمة الفرنسية باريس حيث أقيم حاليا ، ويقارن بينه متبرماً ، وبين الحي الذي يسكن فيه هو: " قلعة السمن " أو " القليعة " ، وهو حي شعبي متواضع ، تتوسطه لابة قليلة الارتفاع حولها حرة معزاء ، سفعاء التربة ، تقع إلى ناحية الجنوب الغربي من سوق ليبيا المذكور ، والكائن بأرباض ، أم درمانالغربية. وكأن لسان حال الشاعر يردد مع محمد الواثق: بُدِّلتُ لندنَ بام درمانَ تلزمني بُدلتُ زهر الرُبا بالسدر والضال وكل بيضاء ملء الدرع بهكنة بكل عجفاء خدر البيت مكسال (8) شبّال على وزن " طبّال ": إيماء راقص بالذوائب وخصلات الشعر ، تفعله الفتاة أثناء الرقص على سبيل التحية والإعجاب ، ملقية بشعرها على كتف الشخص المعني ، ويقال إن العامية السودانية أخذتها من لغة البجة بشرق السودان. (9) يعني الشاعرة السودانية المتميزة روضة الحاج على سبيل الكناية. (10) القاش: واد أو نهر موسمي ينحدر من جبال اريتريا ، متوجها نحو سهول السودان ، ويمر بمحاذاة مدينة كسلا ، التي هي مسقط رأس الشاعرة المحتفى بها. (11) في هذا البيت اقتباس من بيت الفرزدق الشهير الذي يتضمن واحداً من شواهد النحو ، وهو استخدام " ال " بمعنى اسم الموصول ( الذي ). قال الفرزدق: ما أنت بالحكم التُرضى حكومته ولا الأصيل ولا ذي الرأي والجدلِ. (12) جمّرتها: أي عرّضتها للجمر كفعل الصاغة بالذهب حتى يزيلون عنه الشوائب فيغدو لونه نقيّاً آخاذا. والفعل " جمّر .. يجمِّر " الذهب بالتشديد ، هو كأنه من مختصات العامية السودانية ، والثقافة السودانية كذلك. وهذا هو لعمري واحد من شواهد " سودانوية " هذا النص. (13) يشير إلى أسطورة سودانية تقول إن شجر الإكسير الذي يقال إنه يحيل المعادن الخسيسة إلى ذهب ، ينبت بأعالي جبال كسلا. أما " توتيل " ، فنبع ماء مشهور بالقرب من كسلا أيضا. (14) مكرام: جبل بالقرب من كسلا ، أما قوله: " الأشراف والآل " ، فيشير به غالباً إلى السيد الحسن المرغني وعترته من الأشراف. والشاعر من المتصوفة المريدين كما أسلفنا.