قال المستشار الثقافي للحكومة الصينية في القاهرة أحمد سعيد إنه جرى الانتهاء من ترجمة "الموسوعة الاسلامية الصينية" من الصينية إلى العربية. وأوضح خلال ندوة استضافها معرض القاهرة الدولي للكتاب، أن الموسوعة تمثل أكبر عمل وُضع باللغة الصينية عن الإسلام، إذ استغرق العمل فيها سبع عشرة سنة، بالإضافة إلى نحو ثلاث سنوات للترجمة، وتكون فريق العمل في المشروع من أكثر من 100 مؤلف وباحث في الإسلام من الصين، وعشرين مترجماً مصرياً. وقالت رشا كمال (من فريق ترجمة) خلال الندوة: إن المترجمين بذلوا جهودهم لتحويل الموسوعة إلى مادة علمية تصلح للترجمة بعد تحديثها، لأنها نُشرت عام 2000، في حين بدأت عملية الترجمة عام 2011.وأشار أمين عام المجلس الأعلى للشؤون الإسلامية محمد الجندي، إلى أن هناك تقصيراً من جانبنا تجاه الإسلام في الصين، وأننا لم نجتهد في دراسة المجتمع الصيني جيداً، رغم أن هناك 30 مليون مسلم كان ينبغي أن يلقوا عناية من الهيئات الإسلامية في العالم.