كانت وفاة الملك حسين ملك الأردن يوم 7/فبراير 1999م. كانت الوفاة في مستشفى (مايو كلينيك) في روشستر بولاية مانيسوتا الأمريكية. كان التشييع في العاصمة عمان يوم 8/فبراير1999م. كان الملايين في العالم يتابعون على شاشة (CNN) النقل الحي لمراسم الجنازة الملكية لملك الأردن الراحل الحسين بن طلال. كان مذيع القناة الشهير يتدفق بالمعلومات الثرة، وهو ينقل تفاصيل المشهد. وفجأة ظهر ضمن الموكب الجنائزي حصانٌ على ظهره سَّرجٌ مقلوب. كان الحصان يسير وحده ولا يركب عليه أحد. واحتار المذيع كيف يشرح ذلك للمشاهدين، والحصان يسير في هدوء ضمن الموكب. لم يدرِ حينها مذيع قناة (CNN)أن ذلك تقليد عربي أصيل، عندما يرحل فارس. حيث يوضع السَّرج بعد رحيله مقلوباً على ظهر حصانه، ولا يركب أحد بعده حصانه. عندما شاهدت ارتباك مذيع (CNN) في فهم السَّرج المقلوب على ظهر الحصان، الذي يسير وحيداً في موكب الجنازة، تداعَى إلى الخاطر المناحة السودانية الشهيرة حِليل مُوسَى يا حليل مُوسَى... حليل مُوسَى للرُجال خُوسَة... يوم جانا الحصان مجلوب... في ضَهره السَّرِج مقلوب.. أبكنُّه يا بنات حي ووبْ... حليل موسي وسَّدوهُ الطوب. وقد قيلت تلك المناحة في الفارس السوداني موسى أبو حجل، وهو من شمال السودان، وللتأكد من وجود ذلك التقليد في مناطق أخرى في السودان، سألت لاحقاً صديقي اللواء شرطة موسى محمد محمود، وهو من منطقة (رهيد البردي) في جنوب دارفور، عن تقليد وضع السَّرج مقلوباً على ظهر الحصان عند وفاة أحد الفِرسان. سألته إن كان يوجد ذلك التقليد في منطقتهم، فأكدًّ وجود ذلك التقليد في منطقتهم، وأن حصان الفارس الرَّاحل لا يركبه أحد بعده. شبكة(CNN) لفتت الأنظار إلى أن الملك (الفارس) الحسين بن طلال الأردني والفارس السوداني موسى أبو حجل وغيره من فرسان السودان، ينظمهم نسيج واحد من التقاليد. وانسابت مناحة حليل موسى الشهيرة في أنحاء السودان. وفي نهاية السِّتينات في (قيسان) في جنوب النيل الأزرق على الحدود السودانية الأثيوبية، أصبحت (حليل موسى) أغنية شهيرة في حفلات (الزار)، وبينما تغني (شيخة) الزار بأنغام حزائنية كلمات المناحة، كانت المدسترات (المظيورات) وقد عصف بِهِنَّ (الريح الأحمر) يتجاوبن ويستغرقن راقصات مع الإيقاع والتنغيم الشجي. وهنَّ (نازلات) في (خيط) الزار الذي رَاقَ لهُنَّ. هكذا دخلت مناحة حليل موسى في (قيسان) في منظومة (البنداوي) و(الهدندوي) و(الخواجة) و(الحكيمباشى) و(كوبتي الحبشية)، وغيرهم. وعن كلمة (حِلِيل)، في السودان يُقال حليلك وحليل أيامك أي ما أشوقنا لك ولأيامك، وغنى الراحل أحمد فرح بصوته الجميل من كلمات إسماعيل حسن (فيك ربُّونا اتولدنا يا حليلك يا بلدنا)، في السعودية تقال (حليل) ليست للتعبير عن الشوق، ولكن للتعبير عن الرثاء لحال الشخص، حيث يقولون مثلاً، فلان يا حليله عضاه كلب!. المناحات السودانية هى من أبلغ أدب الرثاء، إذ تفيض بالحزن والوفاء وانكسار القلب. ومن (كبد) الشاعرة السودانية (فقُّوسة) تدفقت مناحة حليل موسى يا حليل موسى... حليل موسى ... للرُّجال خوسة (أي سكين)... يوم جانا الحصان مجلوب... فوق ضهره السَّرج مقلوب... أبكنُّوا يا بنات حي ووب... حليل موسى وسَّدوه الطوب... ودّأمي يا سِرِير يا برير... ودّ أمي يا صباح الخير.. عزَّايتو ما بتنوم الليل... خربانة الدنيا دار الميل... ما بياكل الملاح أخدر.. وما بيشرب الخَمُر يسكر... عجب عيني يوم رِكِب دفَّر... شال صيتو لي بنات بربر. قال ابن منظور في (لسان العرب) أخدر لون من الألوان (غير الأخضر). من اللون الأخدر جاء الطير الخداري. في تعبيرها عن الألم قالت (فقُّوسة)... أبكنُّوا يا بنات حَيْ ووب. وقال (ود ضحوية)... أخو الأخوان غُطا الكاشفات نهار حي ووب. أي يوم الحرب. وقال (الحردلو)... إبكنَّك بنات والدك وبِت والديك.. وقالن ووب علينا وطال حُزُنَّا عليك. ولكن لم تشتهر (فقُّوسة) كما اشتهرت الشاعرة (حَمْدة) التي قالت... وقانا لفحةَ الرَّمضاءِ وادٍ.. سقاهُ مُضاعَفُ الغيثِ العميمِ... حللنا دوحهُ فحَنَا علينا... حنوَّ المرضعاتِ على الفطيمِ... تروعُ حصاهُ حالمةَ العذارى فتلمسُ جانبَ العقدَ النظيمِ. ولكن لن يسطع نجم الشاعرات (فقوسة) و (بت المكاوي) و(بت مسيمس) و(شريفة بت حاج بلال)، أو الشاعرة (مندامت) التي أبدعت مناحة (يا سمَّاع بعيد)، حتى تتحوَّل الثقافة السودانية الشفهيَّة إلى ثقافة مكتوبة. وهذا ينطبق على شعراء المسادير في البادية السودانيَّة. وبعض المسادير يزيد عن ألف بيت.