يكاد أهلنا في دارفور أن يمتازوا بوفرة الأمثال الشعبية التي تحكي في كلمات قليلة ما يحتاج شرحه إلى كتب ومجلدات. ومعظم أمثالهم تأتي من طبيعة البيئة التي يعيشون فيها وبالتالي يتفاعلون مع مكوناتها المختلفة.. ولأن أهل دارفور يعيشون في أغلب مناطقهم ما بين حيواناتهم وأشجارهم على امتداد حزام الصمغ العربي، فقد جاءت بالطبع أمثالهم تحكي عن احتكاكهم مع هذه البيئة الملاصقة لهم. ومن المعروف أن الجراد يكثُر في هذا الحزام وبأنواعه المختلفة مثل جراد ساري الليل والجراد الصحراوي وجراد العتَّاب وجراد القبُور، ولهذا فقد كثرت في أحاديثهم الأمثال التي تحكي عن الجراد في ظروف المعايشات المختلفة. ومن أمثالهم أن يقولوا: (جرادة في كف ولا ألف طايرة)، يعني أنهم يقصدون أنه من الأفضل أن تمتلك وتستحوذ على شيء واحد امتلاكاً غير منقطع وغير متنازع عليه بدلاً من أن تمتلك ألفاً من هذا الشيء امتلاكاً اسمياً في الهواء، ومن أمثالهم أيضاً عن الجراد أن يقولوا: (دبيب في خشمو جرادة ولا بعضِّي)، وهم هنا يقصدون أن الثعبان الذي يمتلئ فمه بجرادة ويكون مشغولاً بأكلها فإنه قطعاً لا يستطيع أن يعض شخصاً آخر أو يسبب له الأذى بحكم أن فمه غير قادر على أن ينفتح.. ويُضرب هذا المثل للشخص (المرتشي) أو الشخص الذي تم إرضاؤه أو تعويضه تعويضاً مناسباً وكافياً ملأ فمه وأقنعه تماماً بحيث لم يعد قادراً على إزعاج «الجهات المعنية». وأهلنا في دارفور لديهم مثل أوردناه أكثر من مرة ولا مانع من إعادته لمناسبته، حيث يقولون إن (جرادة في سروال ولا بعضي.. لكن قُعَادهَا حار) وهنا يقصدون أنه إذا ما وجدت الجرادة طريقاً لأن تدخل في سروال أحدهم فمن المؤكد أنها لن تعضه ولكنها ستكون مصدراً للإزعاج بسبب حركتها المستمرة. وبمناسبة السروال لعل البعض يعتقدون أنها كلمة (نابية) أو غير مهذبة، وربما يقوم بعض زملائنا والمشرفين على الطباعة أو المراجعة والتصحيح (بالجري صوف) إلى رئيس التحرير ليذكروه بنشاز الكلمة ويطالبوه بشطبها، ولكن نقول إن كلمة سروال كلمة عربية فصيحة وتطلق على اللبس الداخلي الذي يشبه البنطلون، وبهذه المناسبة فقد قام اليونانيون باقتباس ذات الكلمة لكنها تحرفت عندهم لتقرأ (سيرفال Serwal) ذلك لأن حرف (الدبليو) عندهم ينطق بديلاً لحرف الڤاء. والمهم في الأمر أن الجرادة التي في داخل السروال مزعجة ولكن يسهل سحقها والقبض عليها وإطلاقها منه.. وما يفعله عقار وعرمان والحلو ومعاهم المعارضة الما وطنية هو ممارسة لنفس طريقة الجرادة في الفرفرة، على أنهم غير قادرين على أن (يعضوا) ويبقى أن الأمر متروكاً لمتخذي القرار فإن شاءوا (عفصوا) الجراد وسحقوه، وإن شاءوا تركوه يحوم ولكنه يزعج عن طريق الخربشة. والأفضل من كل ذلك أن (يملصوا) السروال حتى يطير كل الجراد. وقد ذكر البعض أن ياسر عرمان ما هو إلا زول في خشمو جرادة وأن ما يقوم به من «هبل وعبط» قد أورد زملاءه من ناس الحلو وعقار موارد التهلكة وعرضهم للإبادة الجماعية.. وهذا الفعل لا يصدر إلا عن مجنون أو مخبول أو ربما عميل.. وإذا كان الرجل عميلاً للأمريكان أو الصهاينة أو الجبهة الثورية أو متمردي دارفور، فما المانع في أن يكون هو نفسه عميلاً مزدوجاً يعمل لصالح حكومة السودان، حيث لا يربطه مع الجنوب غير زوجة معلقة في مدينة «ناكورو» منذ أمدٍ بعيد، إضافة إلى ثأر قديم بينه وبين بعض الدينكا الذين قطعوا الجزء الأسفل من إحدى أذنيه، وبهذا الفهم فالرجل «قطع شك» في خشمو جرادة، وربما كان عميلاً مزدوجاً، ولا أدري كيف ينخدع فيه الجنوبيون بهذا القدر، فالرجل الذي يبيع بني جلدته لا بد أنه على استعداد لكي يبيع (أم) كل الجنوبيين شرقاً وغرباً.. والرجل بالتأكيد مندكورو ابن مندكورو، ومن المؤكد أنه ليس «أخوك تاع إنت» إلا بمقدار «قروش تاع إنتَ».