ادي فريق الكرة بنادي الهلال مرانا صباحيا امس استعدادا لمباراة اليوم الاعدادية التي تجمعه بمنتخب مدينة الاسماعيلية وقد شارك في المران جميع اللاعبين المتواجدين بالمعسكر واستمر المران لاكثر من ثلاث ساعات وزعها الجهاز الفني بين تمارين الصالة والملعب حيث قام باجراء تقسيمة في ختام المران شهدت تالقا جماعيا للاعبين واهدافا كما اخضع الجهاز الفني اللاعبين لتدريبات في تنفيذ الضربات المباشرة وغير المباشرة حيث تالق في الضربات المباشرة المحترف النيجيري فالنتين والكاميروني اوتوبونج فيما تالق في تنفيذ الضربات غير المباشرة عبد اللطيف بوي وعبده جابر وقد احرز هذا الرباعي اهدافا رائعة وجدت الاشادة من الجهاز الفني. المعلم يبدا الجلسات العلاجية قال الدكتور وائل الطبيب المرافق لفريق الكرة بنادي الهلال ان المعلم عمر بخيت قد بدأ الجلسات العلاجية بعد العملية الجراحية الناجحة التي خضع لها مؤخرا حيث قام بفك الرباط الضاغط وادي تدريبات الثبات وهي تدريبات علي السرير القصد منها تقوية العضلة الرباعية وقال الدكتور وائل ان الدرجة التي ادي بها المعلم عمر بخيت التدريبات توضح استجابته للعلاج .مجد الدين يؤكد تسليم الهلال الزي الجديد قال الاستاذ مجد الدين عوض السيد رئيس الرابطة الرياضية بجمهورية مصر العربية ورئيس رابطة اهل الهلال بمصر ان الهلال سوف يتسلم الزي الجديد الذي صنعته شركة اديداس للمعدات الرياضية ليؤدي به الموسم الجديد وذلك من خلال احتفال سعادة السفير كمال حسن علي بالبعثة مساء غد الاحد. هذا وقد وجدت المجهودات الكبيرة التي قدمها قطب الهلال ورئيس رابطة مشجعيه بجمهورية مصر العربية الاشادة والتقدير من جميع افراد البعثة. السفير السوداني يحتفل ببعثة الهلال يحتفل سعادة سفير السودان بجمهورية مصر العربية كمال حسن علي ببعثة نادي الهلال مساء غد الاحد من خلال مادبة عشاء فاخرة يقيمها على شرفها قوون تستنطق مترجم الهلال خزيمة: اجيد الفرنسية وسعيد بالعمل مع خالد بخيت وحمد كمال وابوشامة لست جافا في التعامل مع الاعلام ولكنني انفذ تعليمات المدرب حوار : كبوتش .. تصوير : محمد دفع الله وجد الشاب خزيمة فريد احمد عثمان العمرابي مترجم المدرب الفرنسي غارزيتو المدير الفني الجديد لفريق الهلال العديد من الانتقادات هنا وهناك وللوقوف علي الحقائق المجردة استطاعت قوون ان تستنطق المدرب الشاب خزيمة فمعا الي كلماته درست اللغة الفرنسية بالمغرب وقدمت نفسي للهلال واجتزت المعاينات قال خزيمة انه درس اللغة الفرنسية بالمملكة المغربية حتي يكون مؤهلا للدراسة في كلية الاقتصاد التي تعتمد علي اللغة الفرنسية في الدراسة وبعد نجاحه في اللغة درس بكلية الاقتصاد وتخرج فيها وعقب عودته للبلاد وجد ان نادي الهلال قد تعاقد مع مدرب فرنسي ويبحث عن مترجم الامر الذي جعله يتقدم للوظيفة وهذا يوضح انه من قدم نفسه للوظيفة ولم يحضر بالواسطة وبعد اجتيازه للمعاينة التي اجراها له الدكتور والدبلوماسي حيدر حسن حاج الصديق علي قاقارين تسلم وظيفته وهو سعيد بها لعبت على مستوي الروابط والجامعات وعن علاقته بكرة القدم قال انه يحب الكرة ولكنه لعب علي مستوي روابط الناشئين عندما كان يافعا وبعد ذهابه للممكلة العربية للدراسة كان يلعب مع الجالية السودانية ويشارك معها في دوري الجاليات وهذه هي علاقته بكرة القدم انا هلالابي ومن اسرة هلالية وعن علاقته بنادي الهلال قال خزيمة انه نشأ في اسرة تدين بالعشق والولاء لنادي الهلال وقال انه قد ولد ازرق تجري الدماء الزرقاء في عروقه وكان يشجع الهلال من داخل مدرجات القلعة الزرقاء. سعيد بالعمل مع الشباب الهلالي حمد وخالد وابوشامة وقال خزيمة انه سعيد مع عنصر الشباب الذي يضمه الجهازان الفني والاداري لنادي الهلال والممثل في الشباب حمد كمال ومحمد عبدالقيوم ابوشامة وخالد بخيت وقال ان تقارب عمره مع اعمارهم خلق ألفة للتواصل بينهم وهو سعيد بهذا. لا اتعامل بحدة مع الاعلام وادرك دوره والمطلوب مني جيدا وعن الاتهامات التي طالته بالتعامل بحدة وجفاء مع الاعلام الرياضي قال خزيمة ان هذه الاتهامات عارية من الصحة تماما وانا مترجم واعرف حدودي جيدا ولكنني انفذ تعليمات المدرب غارزيتو اما اذا كانوا يقصدون تحديد عدد الاسئلة بثلاثة فقط اثناء لقاءات الاعلاميين مع المدرب فهذه هي لرغبة المدرب وطريقته التي لم يحيد عنها الا مرة واحدة بعد فوز المنتخب السوداني علي بوركينافاسو وهي المباراة التي تفاعل معها غارزيتو كثيرا ولفرحته العارمة فتح باب الاسئلة لاي عدد ولكنه سوف يعود الي تحديد عدد الاسئلة بثلاثة بعد عودته للسودان. ثلاث فئات من اللاعبين وعن عمله مع نادي الهلال ومدي استيعاب اللاعبين للتعليمات القادمة اليهم من المدرب قال خزيمة ان لاعبي الهلال ينقسمون الي ثلاث فئات فئة تحتاج الى الترجمة من الفرنسية الي العربية وهؤلاء هم اللاعبون المحليون وفئة تحتاج للترجمة من الفرنسية الي الانجليزية وهؤلاء هم يوسف محمد وفالنتاين وسادومبا وفئة ثالثة لاتحتاج الى ترجمة لانهم يتحدثون الفرنسية وهم باري ديمبا وابراهيما توريه واتوبونج وقال ان سادومبا ويوسف محمد يفهمون العربية جيدا وبامكانهم الاستيعاب عند الترجمة من الفرنسية الي العربية بحكم تواصلهم باللغة العربية.