أيهما تُفَضَّل، الأمن أم الحرية؟؟    مباحث قسم الصناعات تنهي نشاط شبكة النصب والاحتيال عبر إستخدام تطبيق بنكك المزيف    بولس : توافق سعودي أمريكي للعمل علي إنهاء الحرب في السودان    إجتماع بسفارة السودان بالمغرب لدعم المنتخب الوطني في بطولة الأمم الإفريقية    عقار: لا تفاوض ولا هدنة مع مغتصب والسلام العادل سيتحقق عبر رؤية شعب السودان وحكومته    البرهان وأردوغان يجريان مباحثات مشتركة    شاهد بالصورة.. الطالب "ساتي" يعتذر ويُقبل رأس معلمه ويكسب تعاطف الآلاف    شاهد بالفيديو.. الفنانة ميادة قمر الدين تعبر عن إعجابها بعريس رقص في حفل أحيته على طريقة "العرضة": (العريس الفرفوش سمح.. العرضة سمحة وعواليق نخليها والرجفة نخليها)    شاهد بالفيديو.. أسرة الطالب الذي رقص أمام معلمه تقدم إعتذار رسمي للشعب السوداني: (مراهق ولم نقصر في واجبنا تجاهه وما قام به ساتي غير مرضي)    بالصورة.. مدير أعمال الفنانة إيمان الشريف يرد على أخبار خلافه مع المطربة وإنفصاله عنها    وحدة السدود تعيد الدولة إلى سؤال التنمية المؤجَّل    بعثه الأهلي شندي تغادر إلى مدينة دنقلا    تراجع أسعار الذهب عقب موجة ارتفاع قياسية    عثمان ميرغني يكتب: لماذا أثارت المبادرة السودانية الجدل؟    الخارجية ترحب بالبيان الصحفي لجامعة الدول العربية    الفوارق الفنية وراء الخسارة بثلاثية جزائرية    نادي القوز ابوحمد يعلن الانسحاب ويُشكّل لجنة قانونية لاسترداد الحقوق    ياسر محجوب الحسين يكتب: الإعلام الأميركي وحماية الدعم السريع    محرز يسجل أسرع هدف في كأس أفريقيا    شاهد بالصور.. أسطورة ريال مدريد يتابع مباراة المنتخبين السوداني والجزائري.. تعرف على الأسباب!!    وزير الداخلية التركي يكشف تفاصيل اختفاء طائرة رئيس أركان الجيش الليبي    سر عن حياته كشفه لامين يامال.. لماذا يستيقظ ليلاً؟    "سر صحي" في حبات التمر لا يظهر سريعا.. تعرف عليه    والي الخرطوم: عودة المؤسسات الاتحادية خطوة مهمة تعكس تحسن الأوضاع الأمنية والخدمية بالعاصمة    فيديو يثير الجدل في السودان    إسحق أحمد فضل الله يكتب: كسلا 2    ولاية الجزيرة تبحث تمليك الجمعيات التعاونية الزراعية طلمبات ري تعمل بنظام الطاقة الشمسية    شرطة ولاية نهر النيل تضبط كمية من المخدرات في عمليتين نوعيتين    الكابلي ووردي.. نفس الزول!!    حسين خوجلي يكتب: الكاميرا الجارحة    احذر من الاستحمام بالماء البارد.. فقد يرفع ضغط الدم لديك فجأة    في افتتاح منافسات كأس الأمم الإفريقية.. المغرب يدشّن مشواره بهدفي جزر القمر    استقالة مدير بنك شهير في السودان بعد أيام من تعيينه    كيف تكيف مستهلكو القهوة بالعالم مع موجة الغلاء؟    4 فواكه مجففة تقوي المناعة في الشتاء    اكتشاف هجوم احتيالي يخترق حسابك على "واتسآب" دون أن تشعر    رحيل الفنانة المصرية سمية الألفي عن 72 عاما    قبور مرعبة وخطيرة!    شاهد بالصورة.. "كنت بضاريهم من الناس خائفة عليهم من العين".. وزيرة القراية السودانية وحسناء الإعلام "تغريد الخواض" تفاجئ متابعيها ببناتها والجمهور: (أول مرة نعرف إنك كنتي متزوجة)    حملة مشتركة ببحري الكبرى تسفر عن توقيف (216) أجنبي وتسليمهم لإدارة مراقبة الأجانب    عزمي عبد الرازق يكتب: عودة لنظام (ACD).. محاولة اختراق السودان مستمرة!    انخفاض أسعار السلع الغذائية بسوق أبو حمامة للبيع المخفض    ضبط أخطر تجار الحشيش وبحوزته كمية كبيرة من البنقو    البرهان يصل الرياض    ترامب يعلن: الجيش الأمريكي سيبدأ بشن غارات على الأراضي الفنزويلية    قوات الجمارك بكسلا تحبط تهريب (10) آلاف حبة كبتاجون    مسيّرتان انتحاريتان للميليشيا في الخرطوم والقبض على المتّهمين    إسحق أحمد فضل الله يكتب: (حديث نفس...)    مياه الخرطوم تكشف تفاصيل بشأن محطة سوبا وتنويه للمواطنين    محافظ بنك السودان المركزي تزور ولاية الجزيرة وتؤكد دعم البنك لجهود التعافي الاقتصادي    الصحة الاتحادية تُشدد الرقابة بمطار بورتسودان لمواجهة خطر ماربورغ القادم من إثيوبيا    مقترح برلماني بريطاني: توفير مسار آمن لدخول السودانيين إلى بريطانيا بسهولة    الشتاء واكتئاب حواء الموسمي    عثمان ميرغني يكتب: تصريحات ترامب المفاجئة ..    "كرتي والكلاب".. ومأساة شعب!    ما الحكم الشرعى فى زوجة قالت لزوجها: "من اليوم أنا حرام عليك"؟    حسين خوجلي: (إن أردت أن تنظر لرجل من أهل النار فأنظر لعبد الرحيم دقلو)    حسين خوجلي يكتب: عبد الرجيم دقلو.. إن أردت أن تنظر لرجل من أهل النار!!    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الزملاء يجمعون على قلة خبرة المترجم بالعمل الرياضي
نشر في قوون يوم 30 - 09 - 2012

تعتبر وظيفة المترجم للمدير الفني للعبة كرة القدم من الوظائف المهمة والحساسة والتي تحتاج لشخص كفء مؤهل له القدرة على توصيل المعلومة بدقه للاعبين حتي يتمكنوا من اداء مهامهم بالطرق المثلي وتعتبر الرابط الحي والحيوي لتجسيد المعاني الصحيحة التي يجب ان تتوفر لشاغلي تلك المهام الصعبة وكما يقول المثل وراء كل رجل ناجح امرأة ونحن نقول وراء كل مدير فني ناجح مترجم مقتدر واليوم في هذه المساحة نتطرق لموضوع الترجمة في الهلال خاصة وان مترجم الهلال الحالي للفرنسي غارزيتو دارت حوله العديد من المخالفات مالم تثار حول المترجمين الذين عملوا مع الاطقمة الفنية الهلالية في الاونة الاخيرة وللتحري ومعرفة الحقائق من جميع زواياها اجرينا استطلاعا مع عدد من الزملاء الذين يتابعون التدريبات والمؤتمرات الصحفية للهلال بجانب بعض الزملاء الذين يتحدثون الفرنسية واللغات الاخرى وخرجنا منهم بالاتي
مترجم جيد عمل مع مدرب صارم
ابتدر الزميل الصحفي بكري المكي حديثه عن مترجم مدرب الهلال خزيمه العمرابي قائلا خزيمة مترجم جيد لايتذمر من عمله ولكن كل المترجمين الذين عملوا مع الاجهزة الفنية للهلال يتفوقون عليه بالخبرة وايصال المعلومة بسهولة ودقة وبالهم طويل وتعاملهم راقي في الاتصال معهم وقد خلقوا علاقات مع الصحفيين واصبحوا اصدقاء لهم واضاف بكري بان الثلاثي دكتور حسين عبدالله ومصعب واحمد درويش كانوا يقومون باداء وظيفتين معالجة اللاعبين المصابين ومترجمين ويتمتعون بثقافة عالية ويجيدون اللغة الانجليزية وعملوا مع مدرب الهلال السابق الصربي ميشو اما بالنسبة لعمل المترجم خزيمة فانا اعتبره مترجما جيدا وذلك من خلال كل الاسئلة التي وجهت له حيث حصلت منه علي اجابات مقنعة وتعامله معي كان جيدا ولعل من ابرز سلبياته النرفزة احيانا وعدم قدرته على ضبط تصرفاته فقد اشتبك مع اكثر من زميل لفظيا
قلة الخبرة اثرت في عمله
اوضح الزميل الصحفي محمد ادريس بان المترجم خزيمة العمرابي يملك من اللغة الفرنسية قدرا لاباس به وهو جيد ولكن الترجمة للاندية تحتاج لممارس وخزيمة يترجم ترجمة مباشرة وهذا اول عمل له ويحتاج لخبرة حتي يجود من عمله لكنه استفاد من البدايات وتفادي السلبيات وتعامله راقي ولكن عليه ان يكون متوازنا لان المترجمين السابقين للهلال امثال خالد امبدة وجمال ودكتور حسين كانوا متوازنين ومنضبطين في عملهم وقال خزيمة مترجم شاب وهلالي مهذب وانفعالاته ناتجة من صغر سنه وقلة خبرته وانفعاله مع الحضري كان بسبب استفزاز حدث من الحارس المصري عصام الحضري بعد نهاية المباراة وتابع محمد ادريس بان المترجم يمثل المدرب في الحركة وهو وسيط بين الجهاز الفني ولاعبي الفريق واضاف اذا لم يكن خزيمة جيدا في عمله لما اقتنع به الفرنسي غارزيتو كل هذه الفترة وعمل خزيمة شاق.
مجدي ديمباوي: دون قامة الهلال وليس مترجماً
قال الزميل الصحفي مجدي ديمباوي الهلال مر عليه العديد من المدربين وكانت لهم اسهامات وقد عمل معهم مترجمين مميزين وجدوا اشادة من الجميع امثال المترجم جمال عثمان وكان امينا مع نفسه ووجد التقدير والاشادة من الجميع وخالد امبدة حقق الفريق في عهده انتصارات داوية لانه كان منسجما مع كامبوس البرازيلي ودليل نجاحه تهاتفه الثلاثي الهلال والمريخ والموردة عليه طلبا لخدماته وحالياً سيعمل مع نادي المريخ مترجما لريكاردو لانه مترجم محترف ومنضبط في عمله ودكتور احمد درويش عمل طبيبا ومترجما مع الهلال في عهد الصربي ميشو ووجد اشادة كبيرة وذلك لتعامله الراقي مع الاعلام وتمليكه كل الحقائق بمهنية وامانة وتابع ديمباوي حديثه قائلا الترجمة امانة وفي نفس الوقت وساطة بين اللاعب والمدرب ولابد للمترجم ان يكون محايدا ولكن للاسف الشديد كل هذه الاشياء لا تتوفر مترجم الهلال خزيمة العمرابي والمترجم عمر الذي عمل مع دو سانتوس البرازيلي قال عنه البعض بانه يحتاج لمترجم وبناء علي ذلك تم اعفاؤه لانه يتحدث العربي الفصيح اما خزيمة فقد ظل مواصلا في عمله رغم سلبياته وكان مخلب قط وهذا هو السبب الرئيسي في ازمة هيثم مصطفي وتسبب في ازمة وشرخ بين غارزيتو والاعلام وذلك لعدم مقدرته علي ايصال المعلومة وهو يشخص الترجمة وليست له علاقة بالرياضة ويتضح ذلك من خلال اجاباته ويعاني من عدم تركيز من خلال الاسئلة الطويلة ورغم سلبياته ظلت الادارة تتفرج عليه لانه قريب من دائرة الكرة والرئيس وخير شاهد علي ذلك مشاركته معهم في التمارين التي يؤدونها حيث يتدرب مع اعضاء الجهاز الفني والادارة في ملاعب الخماسيات ويتدخل في جميع الشئون وقد اشتبك مع مناديب بعض الصحف قوون، حبيب البلد، المشاهد واذا لم تتعامل الادارة معه بحزم سيتضرر الفريق منه.
خزيمة مترجم ممتاز والتشكيك في لغته غير صحيح:
قال الزميل الصحفي مصعب الفكي بان الترجمة هي نقل محتوي معرفي من لغة الي لغة والذي يقوم بها هو المترجم ولابد له من معرفة اللغتين الناقل منها والمنقولة له وتعتبر الترجمة في مجال الرياضة وتحديدا كرة القدم نوعية مثلها مثل الاقتصاد، القانون وهي تتطلب معرفة المترجم بمصطلحات كرة القدم وقد يكون المترجم ملما الماما باللغة التي ينقل منها ولكن قد لا يكون ملما بمصطلحات كرة القدم والحديث عن مترجم الهلال الشاب خزيمة فانا اعتبره مترجما ممتازا لانه يجيد اللغة الفرنسية وذلك من خلال دراسته الاقتصاد بالمغرب فهو درس هذا التخصص بالفرنسية لمدة اربع سنوات وهي فترة كافية والتشكيك في لغته غير صحيح وهو ملم بالفرنسية بنسبة 100% وهذا يكفي.
الترجمة امانة ولابد من توصيل المعني الحقيقي:
وصف الاستاذ خالد امبدة المترجم المعروف والذي ابان بان الترجمة امانة ولابد للمترجم ان يكون علي قدر عال من الثقافة ويمكن له ان يعمل في اي مجال ولا تختلف الترجمة في مجال الرياضة وتحديدا كرة القدم اذا كان المترجم يملك الفكرة وعلي المترجم توصيل المعلومة اي المعني الحقيقي من غير زيادة ولا نقصان والترجمة تختلف من لغة الي لغة والترجمة الي اللغة العربية تحتاج الي مجهود اكبر وانا عملت مع العديد من المدربين ريكاردو ، دو سانتوس وكامبوس وايلتون بتري وخلال عملي مع هؤلاء كنت اتقبل جميع الاسئلة بصدر رحب لاني معني بتوصيل المعلومة الصحيحة ونقل الاجابة بكل امانة واي انسان له تعامله الخاص به من خلال البيئة التي نشا فيها وحسب ثقافته وفكره.. اختلفت الاراء حول مترجم الهلال الشاب الاستاذ خزيمة العمرابي من خلال الاستطلاع الذي اجريناه مع عدد من الزملاء الصحفيين ويبقي المهم ان يقوم المترجم بدوره كاملا في ربط القطاعات المختلفة مع المدرب سواء ان كانوا لاعبين او مدربين او اداريين حيث يعتبر المترجم قطعة اساسية في منظومة النادي والفريق والتي تقوده لتحقيق الاهداف المنشودة.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.