مصطفى بكري يكشف مفاجآت التعديل الوزاري الجديد 2024.. هؤلاء مرشحون للرحيل!    شاهد مجندات بالحركات المسلحة الداعمة للجيش في الخطوط الأمامية للدفاع عن مدينة الفاشر    وزير الصحة: فرق التحصين استطاعت ايصال ادوية لدارفور تكفى لشهرين    إجتماع مهم للإتحاد السوداني مع الكاف بخصوص إيقاف الرخص الإفريقية للمدربين السودانيين    وكيل الحكم الاتحادى يشيد بتجربةمحلية بحرى في خدمة المواطنين    أفراد الدعم السريع يسرقون السيارات في مطار الخرطوم مع بداية الحرب في السودان    ضربة موجعة لمليشيا التمرد داخل معسكر كشلنقو جنوب مدينة نيالا    مدير مستشفي الشرطة دنقلا يلتقي وزير الصحة المكلف بالولاية الشمالية    شاهد بالفيديو.. شاعرة سودانية ترد على فتيات الدعم السريع وتقود "تاتشر" للجيش: (سودانا جاري في الوريد وجيشنا صامد جيش حديد دبل ليهو في يوم العيد قول ليهو نقطة سطر جديد)        ضياء الدين بلال يكتب: نحن نزرع الشوك    أقرع: مزايدات و"مطاعنات" ذكورية من نساء    وزير خارجية السودان الأسبق: علي ماذا يتفاوض الجيش والدعم السريع    شاهد بالفيديو.. خلال حفل حاشد بجوبا.. الفنانة عشة الجبل تغني لقادة الجيش (البرهان والعطا وكباشي) وتحذر الجمهور الكبير الحاضر: (مافي زول يقول لي أرفعي بلاغ دعم سريع)    شاهد بالفيديو.. سودانيون في فرنسا يحاصرون مريم الصادق المهدي ويهتفون في وجهها بعد خروجها من مؤتمر باريس والقيادية بحزب الأمة ترد عليهم: (والله ما بعتكم)    غوتيريش: الشرق الأوسط على شفير الانزلاق إلى نزاع إقليمي شامل    أنشيلوتي: ريال مدريد لا يموت أبدا.. وهذا ما قاله لي جوارديولا    غوارديولا يعلّق بعد الإقصاء أمام ريال مدريد    محاصرة مليوني هاتف في السوق السوداء وخلق 5 آلاف منصب عمل    امين حكومة غرب كردفان يتفقد سير العمل بديوان الزكاة    نوير يبصم على إنجاز أوروبي غير مسبوق    تسلا تطالب المساهمين بالموافقة على صرف 56 مليار دولار لرئيسها التنفيذي    محافظ بنك إنجلترا : المملكة المتحدة تواجه خطر تضخم أقل من الولايات المتحدة    منتخبنا يواصل تدريباته بنجاح..أسامة والشاعر الى الإمارات ..الأولمبي يبدأ تحضيراته بقوة..باشري يتجاوز الأحزان ويعود للتدريبات    بايرن ميونخ يطيح بآرسنال من الأبطال    بالصور.. مباحث عطبرة تداهم منزل أحد أخطر معتادي الإجرام وتلقي عليه القبض بعد مقاومة وتضبط بحوزته مسروقات وكمية كبيرة من مخدر الآيس    العين يهزم الهلال في قمة ركلات الجزاء بدوري أبطال آسيا    مباحث المستهلك تضبط 110 الف كرتونة شاي مخالفة للمواصفات    قرار عاجل من النيابة بشأن حريق مول تجاري بأسوان    الرئيس الإيراني: القوات المسلحة جاهزة ومستعدة لأي خطوة للدفاع عن حماية أمن البلاد    بعد سحق برشلونة..مبابي يغرق في السعادة    جبريل إبراهيم: لا توجد مجاعة في السودان    خلال ساعات.. الشرطة المغربية توقع بسارقي مجوهرات    مبارك الفاضل يعلق على تعيين" عدوي" سفيرا في القاهرة    وزير الخارجية السعودي: المنطقة لا تحتمل مزيداً من الصراعات    لمستخدمي فأرة الكمبيوتر لساعات طويلة.. انتبهوا لمتلازمة النفق الرسغي    عام الحرب في السودان: تهدمت المباني وتعززت الهوية الوطنية    مضي عام ياوطن الا يوجد صوت عقل!!!    مصدر بالصحة يكشف سبب وفاة شيرين سيف النصر: امتنعت عن الأكل في آخر أيامها    واشنطن: اطلعنا على تقارير دعم إيران للجيش السوداني    ماذا تعلمت من السنين التي مضت؟    إنهيارالقطاع المصرفي خسائر تقدر ب (150) مليار دولار    أحمد داش: ««محمد رمضان تلقائي وكلامه في المشاهد واقعي»    إصابة 6 في إنقلاب ملاكي على طريق أسوان الصحراوي الغربي    تسابيح!    مفاجآت ترامب لا تنتهي، رحب به نزلاء مطعم فكافأهم بهذه الطريقة – فيديو    راشد عبد الرحيم: دين الأشاوس    مدير شرطة ولاية شمال كردفان يقدم المعايدة لمنسوبي القسم الشمالي بالابيض ويقف علي الانجاز الجنائي الكبير    وصفة آمنة لمرحلة ما بعد الصيام    إيلون ماسك: نتوقع تفوق الذكاء الاصطناعي على أذكى إنسان العام المقبل    الطيب عبد الماجد يكتب: عيد سعيد ..    ما بين أهلا ووداعا رمضان    تداعيات كارثية.. حرب السودان تعيق صادرات نفط دولة الجنوب    بعد نجاحه.. هل يصبح مسلسل "الحشاشين" فيلمًا سينمائيًّا؟    السلطات في السودان تعلن القبض على متهم الكويت    «أطباء بلا حدود» تعلن نفاد اللقاحات من جنوب دارفور    دراسة: القهوة تقلل من عودة سرطان الأمعاء    الجيش السوداني يعلن ضبط شبكة خطيرة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



موسم الهجرة إلى الشمال.. تقارب المعاني والرؤى .. بقلم: ناصر السيد النور
نشر في سودانيل يوم 26 - 02 - 2012

صدرت الرواية العالميِّة الأشهر (موسم الهجرة إلى الشمال) للطيب صالح منذّ نصف قرن من الزمان، وبقيت نَصَّاً سائداً بل ومهميناً كواحدٍ من أهم الروايات التي كتبت في القرن العشرين. الخلود ظاهرة لا تكتب، أو يسعَى إليه الفكر الإنساني إلّا في حدود طغيان العنف البشري في واحد من تجليّات السلطة للتعبير عن رؤية الحاكم في رحلة الغياب الأبدي، وهو تخليد لا يعدو أن يترسّم على حجارة أو رموز قابلة للاندثار. ولكن يخلد الأدب وينزع بقوّة نحو الرسوخ عندما تتطابق وتتكشف بين ثنايا الوعي الإنساني صدق الأدب، والأداة التي يوظفها فنياً في إبراز واحدة من حقائقه. كتبت الناقد أستاذة الكتابة الإبداعية بجامعة كالفورنيا ليلى لالامي في مقدّمة الطبعة الانكليزية التي ترجمها دنيس جونسون- دافيس لرواية (موسم الهجرة إلى الشمال) بأنّه على الرغم من أن الرواية كتبت وسطوة أوربا (تصفية الاستعمار) تنهار إلّا أنّها لا زالت ذات صلة بعالم اليوم. كتبت الرواية وأوربا منهكة من حرب كلّفت البشرية الدمار الهائل ولم يعد من توازن لنظام عالمي – حينها - إلا حرباً باردة تحفظ رعبه. ولكن عالم مصطفى سعيد وما صادمه من أفكار وقِيَم بين شمال متقدم وجنوب متخلّف حيث زعمت الحضارة الغربية من أن جهودها ذهبت سدى في تطويع ذلك الغول الأفريقي (مصطفى سعيد) وفق منظومة قيم متعالية. حين سافر مصطفى سعيد إلى أوربا لمواصلة تعليمه، لم يكن التاريخ وقتها قد انتهى على نحو ما صوره فوكوياما أو بدأ صراع الحضارات حسبما صاغه أو تصوره هنتنغتون، إلّا أنّ مصطفى سعيد من عالمه ذاك سائل الحضارة الغربية في إدانة بالغة بالسمّ الذي حقنت به شرايين التاريخ. ولكن سبقته أجواء بالغة التوتر ضمنتها أطروحة اشبلنجر اوسالد انهيار الغرب حين فصل بين التاريخ والطبيعة على خلفية إرادة مصممة على تفكيك العالم وجمعه تحت منظومة نتشوية في سطوتها قوة إنسانها السوبرمان. ولما كان الأدب يتلازم مع الصياغات الفكرية، والتحوّلات الاجتماعية (السياسية) وما يصاحبها من ظواهر تعنى بها فلسفة التأريخ في تصنيفها؛ لم تكن رواية موسم الهجرة تخرج عن موجات ما بعد الاستعمار التي اجتاحت العالم الثالث في ذلك الوقت. فجاءت الرواية لتُرسي مؤسّسة لجزء من العالم نهجاً يؤطّر ضمن سياق أكاديمي يُعرف بدراسات التابع Subaltern تقع الرواية من ضمن مرجعياته وإحالاته الموثوقة والجديرة بالاهتمام دون غيرها.
إنَّ المعنى الذي – ضمن معان عدّة- هذا إذا أردنا بالمعنى كل مفهوم إنساني كنتاج ابداعي يُفسّر ويتقارب بالمعنى الفلسفي ليشكّل مقدّمة ونهاية منطقية للفعل البشري أينما وجد؛ وأحيانا يبقى المعنى مجرّداً إذا لم تضف إليه رؤى تنفذ إلى حقائقه الخبيئة. فالرواية لا تقدّم تعقيداً فلسفياً، أو تُعلي من شأن خطاب سياسي (آيدولوجي). بوجه من القول، فإن أدب الطيب صالح لم يكتب لطبقة ما أو فئة بعينها، بقدر مخاطبته للإنسان في قدره الوجودي. وإن شكّلت بقدرتها الفنية الفذّة انعكاساً إبداعياً أفضى إلى رؤية فنية مبهرة، لم تدع وصفاً يُوصف به كاتبها إلّا أن يكون عبقري الرواية العربية. والعبقرية حالة استثناء ووصف يؤثّر به العمل المتكامل في أبعاده الذهنية والجمالية؛ أي حالة يقف عندها حدود التفسير لما هو مألوف. وثمَّ تتابع التساؤل النقدي على مدى عقود عن محتوى هذا العمل الذي أصبح أبرز ما قُيِّد لمآثر الإنسانية، فكان أن يتم اختيار في 2005 الرواية من بين أفضل مائة رواية كتبت في القرن العشرين.
يتقارب المعنى الإنساني في الرواية حين يعود الراوي إلى قريته، وفي إحدى الجلسات يجيب على أسئلة أهله البسطاء عن أُولئك الذين قَدِم منهم عن حدود التشابه، ففي إجاباته وما آثر ألّا يقوله يندرج التشابه الإنساني الذي تحاول حماقات الإنسان أن تصنّفه وفق أهواء لا يقنع بها الناس بمن فيهم الذين ينزعون إلى التعالي فوق ذواتهم وحقائق الوجود. يتجلّى الفعل البشري خيراً وشراً في مقاطع عديدة من الرواية، حين وخاصة، الجوانب الأكثر ظلامية وما يقود إليه من مأساة بالغة القسوة. فتاريخ المعارك والحروب والاستعمار ما هي إلّا تجلياً عنيفاً لفعل بشري منفلت مصدره الإنسان وليس الطبيعة.
النهايات المأساوية لشخصيات في الرواية (حُسنة بت محمود) في عالم مصطفى سعيد الواقعي و(جين موريس) في عالمه الذي لا ينتمي إليه - بالإضافة إلى السيدات المنتحرات غراماً به - عبّرتا عن رمزية بالغة الدلالة عندما يعجز المرء كائناً من كان عن التوفيق بين الإرادة والإمكان. وتمكّنت الرواية بجرأة أن تفصح عن دوافع يسوقها الراوي حين يعبّر عن انتقامه عبر الجنس مُمَثل في قوة التدافع المعاكس بين نساء ورجال من عالمَين ومناخَين مختلفَين. التصوير الجنسي هنا، ما أختلف حوله هنا بنقد أو تفهّم سالب مرتبطاً بالتقاليد والخرافات والأُسطورة، وهو ما شكّل بُعداً فِطرياً وبدائياً لخطاب مصطفى سعيد الضمني في عالم جين موريس. حال هذا المنظور دون تخطي الطبيعية الإنسانية العميقة للجنس إلى محاكمة النصوص التي عدّت صورة إيروتيكية تخاطر بقِيَّم قروية غير قابلة للمساس والمساءلة البشرية. يصبح الجنس من وجهة نظر هذه القراءات مرادفاً للخطيئة، وفعل يجب القصاص من مرتكبه أيّاً تكن الصورة التي يوحي بها. فحدّة عقل مصطفى سعيد تقابلها ميلا عنيفا نحو الجنس، فكأنّما أراد أن يقول أنّ عقلاً حادّاً كهذا لا بُدّ أن يتساكن مع قوة عصيبة بطاقة هائلة تعمل مجتمعة بتناغم فيزيولوجي سليم!
وعلى الرغم من أن العديد من الأعمال والكتابات لكبار الكتّاب في ذات المرحلة، ورُبّما الموضوع؛ مثل نغوغي وأثينغو وتشنوا أشيبي في إفريقيا والشاعر المارتنيكي أيمي سيزار إلا استثنائية رواية (موسم الهجرة إلى الشمال) تبقى في اللغة التي كتبت بها، فالطيب صالح عاش الجزء الأكبر من حياته في بريطانيا، ومثله مثل جيله ارتبط بذلك العالم متبنيّاً لقيمه إلّا أنّه لم يبدّل لغة إبداعه. إنّ جميع كتّاب مستعمرات العالم الكولونيالي كتبوا بلغة المستعمر، اللغة التي تعلّم بها مصطفى سعيد ليقول "نعم" بلغتهم (لغة المستعمر)، ظلّ الطيب صالح وثيق الصلة باللغة العربية وكما جاء في أحد حواراته بأنّ الأمر مسألة مبدأ It's a matter of principle فجاءت الرواية ناصعة البيان في لغتها الأصل، بل واحتوت تعابير وأشعار دارجة أكسبها قوة تعبير المكان بالمعنى الثقافي والزمن الذي برع الراوي في التنقّل بين مشاهداته. ولم تعزل لغة الرواية (العربية) عن انتشارها العالمي وتقارب رؤاها في لغات أجنبية تجاوزت الأربعين لغة، وبقيت نصّاً بالتعبير التراثي تنقضي عجائبه.
رُبّما لم يلتفت أحد من النقاد أو المهتمين باستثناء الناقدة ليلى لالامي إلى أهمية اللغة العربية التي كتبت بها (موسم الهجرة إلى الشمال)، والتساؤل في الأصل لم يجد تبريراً يدفع به إلى حيز الوجود. فالدكتور خالد المبارك المثقّف الضليع أثار في ورقته مؤخّراً – أثناء فعاليات جائزة الطيب الصالح العالمية للإبداع الكتابي- مسألة اللغة العربية وكيف أنّها حالت بين الطيب الصالح وحصوله على جائزة نوبل! بل وأكثر من ذلك اعتبر أنّ الرواية عند بعض روائيّ العالم الثالث كانت بمثابة أداة تزوير للغة الوطنية. إنَّ وصف (تزوير) نادراً ما يردّ في سياق قراءة الآداب حتى في عنفوانها الآيدولوجي، ولكن الدكتور المبارك - إمعاناً منه في التدقيق غير الموارب - جعل عنوان ورقته "الرواية بين التغيير والتزوير" . فبحسب ما ورد في سياق ورقته المثيرة للجدل، إن اللافت للانتباه ورُبّما الحيرة وصف الرواية لدى الطيب صالح كأداة تغيير، ولدى غيره كتشينوا أشيبي أداة لتغييب اللغة الوطنية. بدا أنّ رأي الدكتور المبارك هو إعادة صياغة سؤال الانفكاك من الهيمنة الكونية للغرب في واحدة من أدواتها وهي اللغة (اللغات الأجنبية) بحضورها الطاغي وسطوتها التاريخية. ولعلّ الأكاديمية السويدية لجائزة نوبل تواجه تساؤلاً مُتشكّكاً في مصداقيتها وحَيْدتها يرقى إلى الإدانة عن عدم منحها جائزتها الأدبية (جائزة نوبل) لواحد من عظماء الإنسانية في العالم، فحجّة الدكتور المبارك لن تصمد في مواجهة شهادة نوبل وكيف أنّها مُنحت لنجيب محفوظ، وكل كتاباته كانت بالعربية الفصحى.
وتعد ترجمة دنيس جونسون- دافيس الإنكليزية التي صدرت بعد وقت قصير من ظهور الرواية عن دار هاينمان عام 1970م ضمن سلسلة كتاب أفارقة، من أدقّ الترجمات وأخطرها على الإطلاق وهي الترجمة التي وصفها الناقد إدوارد سعيد بأنّ مترجمها رائد في الترجمة من العربية إلى الإنكليزية في عصرنا. وهي الترجمة التي حاولت بقوّة مذهلة أن تماسك النص ويكون بيانه في نفس الترجمة بتعبير الجاحظ. أي بتعبير دراسات اللغة اليوم؛ أن يماثل النص لغة المصدر المنقول منها Source of language إلى اللغة المستهدفة بالترجمة Target language الأمر الذي وُفّق فيه دنيس جونسون- دافيس على من اختلاف المعاني وبعض الأسماء لرُبّما لمقتضيات الترجمة أو اختلاف الخلفية الثقافية لكل من الكاتب والمترجم أو الاثنين معا. وترى المترجمة الدكتورة عائشة موسى أن دنيس جونسون - دافيس أغفل بعض من خصوصيات الثقافة السودانية في تعابيرها الأصلية.
النصّ الوحيد الذي يقرأه العالم ككتاب مفتوح على الفعل البشري في المأساة عشيقات مصطفى سعيد أو نهايته التراجيدية، ونزعه إلى التأكيد على الطريق واحد يؤتي من جهات عدّة. نصٌّ كليّ الوجود، ولا يكاد يدرك له بداية وهي ظاهرة – من بين ظواهر- قليلة الحدوث تتردد دون تكرار في مسار الفكر البشري.
إن تقارب رؤى الرواية العالمية لم يكن لتفسير العالم ببنائه الفيزيائي، بما حشدت الرواية من ضخامة موسوعيِّة لثقافات الشرق والغرب ولم تكن حصراً للثقافة المصادمة التي يمثلها الراوي حيث جاء، وإنّما إيغالا في معرفة لا من حيث انتهى التاريخ البشري، وإنّما فيما تبدّى من واقع خطّته البشرية عبر مسير مضن. فالمعرفة المتشعّبة في الرواية تعدد مساراتها من بين التاريخ، والجغرافيا، الشعر والاقتصاد، والاستعمار، والأبطال... الخ، إلى الحدّ الذي وصفتها فيه صحيفة نيويورك تايمز بأنّها رواية تعليمية Instructive أكثر من أي كتاب أكاديمي آخر.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.