اهلي جدة الاهلي السعودي الأهلي    أهلي جدة يصنع التاريخ ويتوج بطلًا لنخبة آسيا    فاز بهدفين .. أهلي جدة يصنع التاريخ ويتوج بطلًا لنخبة آسيا    بتعادل جنوني.. لايبزيج يؤجل إعلان تتويج بايرن ميونخ    منظمة حقوقية: الدعم السريع تقتل 300 مدني في النهود بينهم نساء وأطفال وتمنع المواطنين من النزوح وتنهب الأسواق ومخازن الأدوية والمستشفى    وزير الثقافة والإعلام يُبشر بفرح الشعب وانتصار إرادة الأمة    التلفزيون الجزائري: الإمارات دولة مصطنعة حولت نفسها الى مصنع للشر والفتنة    السودان يقدم مرافعته الشفوية امام محكمة العدل الدولية    عقب ظهور نتيجة الشهادة السودانية: والي ولاية الجزيرة يؤكد التزام الحكومة بدعم التعليم    هل هدّد أنشيلوتي البرازيل رفضاً لتسريبات "محرجة" لريال مدريد؟    "من الجنسيتين البنجلاديشية والسودانية" .. القبض على (5) مقيمين في خميس مشيط لارتكابهم عمليات نصب واحتيال – صورة    دبابيس ودالشريف    النهود…شنب نمر    إسحق أحمد فضل الله يكتب: (ألف ليلة و....)    منتخب الضعين شمال يودع بطولة الصداقة للمحليات    د. عبد اللطيف البوني يكتب: لا هذا ولا ذاك    الرئاسة السورية: القصف الإسرائيلي قرب القصر الرئاسي تصعيد خطير    عثمان ميرغني يكتب: هل رئيس الوزراء "كوز"؟    شاهد بالصورة والفيديو.. حسناء الشاشة نورهان نجيب تحتفل بزفافها على أنغام الفنان عثمان بشة وتدخل في وصلة رقص مؤثرة مع والدها    كم تبلغ ثروة لامين جمال؟    حين يُجيد العازف التطبيل... ينكسر اللحن    أبوعركي البخيت الفَنان الذي يَحتفظ بشبابه في (حنجرته)    شاهد بالفيديو.. في مشهد نال إعجاب الجمهور والمتابعون.. شباب سعوديون يقفون لحظة رفع العلم السوداني بإحدى الفعاليات    شاهد بالصور والفيديو.. بوصلة رقص مثيرة.. الفنانة هدى عربي تشعل حفل غنائي بالدوحة    تتسلل إلى الكبد.. "الملاريا الحبشية" ترعب السودانيين    استئناف العمل بمحطة مياه سوبا وتحسين إمدادات المياه في الخرطوم    هيئة مياه الخرطوم تعلن عن خطوة مهمة    باكستان تعلن إسقاط مسيَّرة هنديَّة خلال ليلة خامسة من المناوشات    تجدد شكاوى المواطنين من سحب مبالغ مالية من تطبيق (بنكك)    ما حكم الدعاء بعد القراءة وقبل الركوع في الصلاة؟    عركي وفرفور وطه سليمان.. فنانون سودانيون أمام محكمة السوشيال ميديا    تعاون بين الجزيرة والفاو لإصلاح القطاع الزراعي وإعادة الإعمار    قُلْ: ليتني شمعةٌ في الظلامْ؟!    الكشف عن بشريات بشأن التيار الكهربائي للولاية للشمالية    ترامب: يجب السماح للسفن الأمريكية بالمرور مجاناً عبر قناتي السويس وبنما    كهرباء السودان توضح بشأن قطوعات التيار في ولايتين    تبادل جديد لإطلاق النار بين الهند وباكستان    علي طريقة محمد رمضان طه سليمان يثير الجدل في اغنيته الجديده "سوداني كياني"    دراسة: البروتين النباتي سر الحياة الطويلة    خبير الزلازل الهولندي يعلّق على زلزال تركيا    في حضرة الجراح: إستعادة التوازن الممكن    التحقيقات تكشف تفاصيل صادمة في قضية الإعلامية سارة خليفة    الجيش يشن غارات جوية على «بارا» وسقوط عشرات الضحايا    حملة لمكافحة الجريمة وإزالة الظواهر السالبة في مدينة بورتسودان    وزير المالية يرأس وفد السودان المشارك في إجتماعات الربيع بواشنطن    شندي تحتاج لعمل كبير… بطلوا ثرثرة فوق النيل!!!!!    ارتفاع التضخم في السودان    انتشار مرض "الغدة الدرقية" في دارفور يثير المخاوف    مستشفى الكدرو بالخرطوم بحري يستعد لاستقبال المرضى قريبًا    "مثلث الموت".. عادة يومية بريئة قد تنتهي بك في المستشفى    وفاة اللاعب أرون بوبيندزا في حادثة مأساوية    5 وفيات و19 مصابا في حريق "برج النهدة" بالشارقة    عضو وفد الحكومة السودانية يكشف ل "المحقق" ما دار في الكواليس: بيان محكمة العدل الدولية لم يصدر    ضبط عربة بوكس مستوبيشي بالحاج يوسف وعدد 3 مركبات ZY مسروقة وتوقف متهمين    الدفاع المدني ولاية الجزيرة يسيطر علي حريق باحدي المخازن الملحقة بنادي الاتحاد والمباني المجاورة    حسين خوجلي يكتب: نتنياهو وترامب يفعلان هذا اتعرفون لماذا؟    من حكمته تعالي أن جعل اختلاف ألسنتهم وألوانهم آيةً من آياته الباهرة    بعد سؤال الفنان حمزة العليلي .. الإفتاء: المسافر من السعودية إلى مصر غدا لا يجب عليه الصيام    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



في ترجمة (زولي اللخدر لو شفتو بخدر)


إلى شرف الدين محمد الحسن وآخرين
طلب مني الزميل والصديق العزيز شرف الدين محمد الحسن عبر قروب (منبر التلفزيون) أن آتي له بترجمة لمقطع من فيديو كليب لعمر إحساس في أغنيته الشهيرة (زولي هوي)، تمت ترجمته على نحو خاطئ على شاشة التلفزيون القومي، يقول المقطع (زولي الاخدر لو شفتوا بخدر) وقد ترجمت ، ترجمة حرفية أخلت بالمعني إذ تقول (The green when I see him I get green)
يقول مطلع الأغنية المراد ترجمته إلى اللغة الإنجليزية (زولي اللخدر لو شفتو بخدر)
يحوي المقطع أعلاه كلمات سودانية دارجة ليس لها مقابل (Equivalence) في اللغة الانجليزية وهذا الكلمات هي (زولي) و(اللخدر) أو (الأخدر ) ثم كلمة (بخدر) .
ولتبسيط الأمر هناك كلمات في اللغة العربية لها معنى مطابق في اللغة الإنجليزية مثل كتاب (Book) ورجل (Man) وإمرأة (Woman)
في حالة المقطع المشار إليه كما يقول خبراء الترجمة يلجأ المترجم الي ترجمة المعني (Semantic Translation) ثم اعادة صياغته في اللغة المستهدفة).
نبدأ أولا بكلمة (زول) ، فعلى الرغم من أن الكثيرين يعتقدون أنها كلمة سودانية دارجة ،إلا أنها في الواقع كلمة عربية فصيحة، فقد جاء في لسان العرب وكذلك المعجم الوسيط أن كلمة زول تعني الشجاع كذلك الذكي أو الفطن وزاد بعض المجتهدين أن الزول هو السمح الكريم وهو الكيس اللطيف .. ألخ (راجع لسان العرب ).
أما كلمة (زول) في الدارجة السودانية تعني شخص وترجمتها الحرفية الى اللغة الإنجليزية (some body ) أو (person)
تشير موسوعة ويكيبيديا إلى أن استعمال كلمة (زول ) في الدرجة السودانية تأتي أيضا مع الغائب المفرد وهذا الغائب ربما يكون شخصا مجهولا أو غريبا أو لا يريدون تسميته أو تشخيصه و من هذا المدخل تأتي كلمة (زول ) للإشارة إلى المحبوب في الشعر الغنائي السوداني فقد كان الشعراء من سالف عهدهم لا يصرحون بأسماء محبوباتهم. قال الشاعر الغنائي :
الزول الوسيم في طبعه دايما هادي من أوصافه قول أسكرني هات يا شادي
وهذه من راوائع النعام آدم
أما من ابداعات عبد القادر سالم فنأخذ
اتمنى يوم زولي القبيل يقطع معاي دربا عديل
مشوار عمر مشوار طويل نمشيه في درب القويز.. في كردفان
نخلص من هذه المقدمة الطويلة كلمة إلى أن كلمة زول تستخدم في غالب الشعر الغنائي السوداني للإشارة الي الحبيب أو المحبوب وبالتالي لا بد أن تأتي ترجمتها مطابقة للمعني وأدناه عدة خيارات :
beloved ; darling ; dear ; dear one ; dearly loved ; honey ; love ; lover ; pet ; sweet ; sweetheart..
وكل حسب السياق .
نأتي بعد ذلك إلى الكلمة الثانية من المقطع الغنائي وهي كلمة (اللخدر) أو (الأخضر)
كلمة (اللخدر ) أو ا(لأخضر) في الدارجية السودانية تشير في بعض معانيها الي درجة من لون البشر فنقول فلان أخضر اي داكن البشرة وأحيانا نقول أسمر وفلان أبيض أو (لونو فاتح) وفلان أصفر.
مترجم الاغنية في النص محل النظر اخذ بالترجمة الحرفية فترجمها (Green) فأخل بالمعني وهنا يدخل عامل مهم هو التعدد الدلالي للكلمة في ثقافة معينة (Polysemy) أي أن يكون للكلمة أكثر من دلالة وفي هذه الحالة يصعب الأخذ بالترجمة الحرفية أو الترجمة الآلية أو ترجمة (قوقل) والتي تأتي بنتائج كارثية .
أما أفضل ترجمة في نظري لكلمة (أخدر) سهلة الفهم للأجنبي فهمي ليس أسود أو أسمر إنما (Sudanese skin color)
في ختام المقطع ايضا ارتكب المترجم خطأ آخر ترجم لو شفتو بخدر (I get green) فالمعني الذي اراده الشاعر هو أنه عندما يرى هذا المحبوب أو المحبوبة يصاب بالتوهان وعدم التركيز من شدة الوله والشوق ويمكن ترجمتها بكلمة (Confused) ومن معانيها باللغة العربية:
مختلط؛ مشوّش؛ مضطرب؛ ملتبس مرتبك
نخلص من ذلك إلى الترجمة التالية:
When I see my Darling with the (Sudanese skin color) I get very confused
وأخيرا هذا مجرد إجتهاد يقبل الصواب والخطأ والتصحيح والتقويم
ولكم وافر الشكر والتقدير
الوليد مصطفي عبد الرحمن


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.