والي الخرطوم يدشن أعمال إعادة تأهيل مقار واجهزة الإدارة العامة للدفاع المدني    الإسبان يستعينون ب"الأقزام السبعة" للانتقام من يامال    مصطفى بركات: 3 ساعات على تيك توك تعادل مرتب أستاذ جامعي في 6 سنوات    تكية الفاشر تواصل تقديم خدماتها الإنسانية للنازحين بمراكز الايواء    مصالح الشعب السوداني.. يا لشقاء المصطلحات!    تايسون يصنف أعظم 5 ملاكمين في التاريخ    السودان.."الشبكة المتخصّصة" في قبضة السلطات    مقتل 68 مهاجرا أفريقيا وفقدان العشرات إثر غرق قارب    ريال مدريد لفينيسيوس: سنتخلى عنك مثل راموس.. والبرازيلي يرضخ    نقل طلاب الشهادة السودانية إلى ولاية الجزيرة يثير استنكار الأهالي    مسؤول سوداني يردّ على"شائعة" بشأن اتّفاقية سعودية    السودان..إحباط محاولة خطيرة والقبض على 3 متهمين    توّترات في إثيوبيا..ماذا يحدث؟    اللواء الركن (م(أسامة محمد أحمد عبد السلام يكتب: موته وحياته سواء فلا تنشغلوا (بالتوافه)    دبابيس ودالشريف    منتخبنا المدرسي في مواجهة نظيره اليوغندي من أجل البرونزية    بعثة منتخبنا تشيد بالأشقاء الجزائرين    دقلو أبو بريص    هل محمد خير جدل التعين واحقاد الطامعين!!    اتحاد جدة يحسم قضية التعاقد مع فينيسيوس    حملة في السودان على تجار العملة    إعلان خارطة الموسم الرياضي في السودان    غنوا للصحافة… وانصتوا لندائها    توضيح من نادي المريخ    حرام شرعًا.. حملة ضد جبّادات الكهرباء في كسلا    تحديث جديد من أبل لهواتف iPhone يتضمن 29 إصلاحاً أمنياً    شاهد بالفيديو.. بأزياء مثيرة وعلى أنغام "ولا يا ولا".. الفنانة عشة الجبل تظهر حافية القدمين في "كليب" جديد من شاطئ البحر وساخرون: (جواهر برو ماكس)    امرأة على رأس قيادة بنك الخرطوم..!!    وحدة الانقاذ البري بالدفاع المدني تنجح في إنتشال طفل حديث الولادة من داخل مرحاض في بالإسكان الثورة 75 بولاية الخرطوم    الخرطوم تحت رحمة السلاح.. فوضى أمنية تهدد حياة المدنيين    المصرف المركزي في الإمارات يلغي ترخيص "النهدي للصرافة"    "الحبيبة الافتراضية".. دراسة تكشف مخاطر اعتماد المراهقين على الذكاء الاصطناعي    أنقذ المئات.. تفاصيل "الوفاة البطولية" لضحية حفل محمد رمضان    لجنة أمن ولاية الخرطوم تقرر حصر وتصنيف المضبوطات تمهيداً لإعادتها لأصحابها    انتظام النوم أهم من عدد ساعاته.. دراسة تكشف المخاطر    خبر صادم في أمدرمان    اقتسام السلطة واحتساب الشعب    شاهد بالصورة والفيديو.. ماذا قالت السلطانة هدى عربي عن "الدولة"؟    شاهد بالصورة والفيديو.. الفنان والممثل أحمد الجقر "يعوس" القراصة ويجهز "الملوحة" ببورتسودان وساخرون: (موهبة جديدة تضاف لقائمة مواهبك الغير موجودة)    شاهد بالفيديو.. منها صور زواجه وأخرى مع رئيس أركان الجيش.. العثور على إلبوم صور تذكارية لقائد الدعم السريع "حميدتي" داخل منزله بالخرطوم    إلى بُرمة المهدية ودقلو التيجانية وابراهيم الختمية    رحيل "رجل الظلّ" في الدراما المصرية... لطفي لبيب يودّع مسرح الحياة    زيادة راس المال الاسمي لبنك امدرمان الوطني الي 50 مليار جنيه سوداني    وفاة 18 مهاجرًا وفقدان 50 بعد غرق قارب شرق ليبيا    احتجاجات لمرضى الكٌلى ببورتسودان    السيسي لترامب: ضع كل جهدك لإنهاء حرب غزة    تقرير يسلّط الضوء على تفاصيل جديدة بشأن حظر واتساب في السودان    استعانت بصورة حسناء مغربية وأدعت أنها قبطية أمدرمانية.. "منيرة مجدي" قصة فتاة سودانية خدعت نشطاء بارزين وعدد كبير من الشباب ووجدت دعم غير مسبوق ونالت شهرة واسعة    مقتل شاب ب 4 رصاصات على يد فرد من الجيش بالدويم    دقة ضوابط استخراج أو تجديد رخصة القيادة مفخرة لكل سوداني    أفريقيا ومحلها في خارطة الأمن السيبراني العالمي    الشمالية ونهر النيل أوضاع إنسانية مقلقة.. جرائم وقطوعات كهرباء وطرد نازحين    السودان.. مجمّع الفقه الإسلامي ينعي"العلامة"    ترامب: "كوكاكولا" وافقت .. منذ اليوم سيصنعون مشروبهم حسب "وصفتي" !    بتوجيه من وزير الدفاع.. فريق طبي سعودي يجري عملية دقيقة لطفلة سودانية    نمط حياة يقلل من خطر الوفاة المبكرة بنسبة 40%    عَودة شريف    لماذا نستغفر 3 مرات بعد التسليم من الصلاة .. احرص عليه باستمرار    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الكاتب السيرلنك كندي مايكل أونداتجي: الخيال يمنحني إمكانية غير محدودة لتذكر الماضي وحفظه وفهمه!
نشر في الراكوبة يوم 01 - 01 - 2013

يعيد المؤلف في روايته 'مريض انكليزي' Patient anglais اكتشاف الطفل (واستيهاماته) الذي كانه على متن باخرة تربط سيلان Ceylan ببريطانيا عام 1954، إنه محكي يمزج بين الاستبطان و الأحداث الفجائية المتخيلة.
يحب مايكل أونداتجي Michael Ondaatje الهدوء وهذا، عموما، هو شأن الكتاب الكبار الذين يفضلون الكتابة في هدوء، هدوء ملغز، فيه شكل من أشكال التوحش الأخاذ، و مع ذلك فقد استطاع مؤلف (المريض الانكليزي Le patient anglais ( رواية حازت على جائزة بوكر Booker Prize عام 1992 قام أنتوني منغيلا Antony Minghella بنقلها إلى السينما وكللت بالعديد من جوائز الأوسكار) الإفلات من نزعة كونية في عالم الخيال world fiction : على طريقة الروائيين الذين يكتبون باللغة الانكليزية وينحدرون من المستعمرات البريطانية من أمثال رشدي، فإذا أصبح هذا التاميلي السنهالي أنكليكانيا يحتفظ بجانبه الخفي، فالفضل يرجع إلى أصوله: ' فوق الأرض، في المجزرة و في الحروب العرقية./يختزل قلب في الصمت/انتزعت لغة./ جسم بشري يلتحم مع إطار مشتعل./طين ثائر/ ينظر(1). رجل حرب، يكتب عن الحرب، رجل من جزيرة بعيدة هي سيلان Ceylan، أعيد تسميتها من جديد لتصبح سريلانكا، جزيرة تجتاحها و تمزقها حرب عبثية. حروق في المريض الانكليزي، طب شرعي، انفجارات و تعذيب في شبح آنيل Le Fant'me dAnil، نزهة في الغرب مع الولد بيلي Billy the Kid ، الأعمال الكاملة uvres compl'tes ، بكل ذلك يتناول أودانتجي الكلمة في جلد الأسد (عنوان أحد كتبه ! ) و يحاكي بسطاء سيلان كما الأساطير (الولد بيلي وبادي بولدن Buddy Bolden). نجد عند هذا الكندي بالتبني شكلا من أشكال الشعر داخل النثر لا ينقطع، كما نجد لديه لغة حِسّية، سلسة، بدون انطباعات أسلوبية وهذا ما نلمسه بوضوح من خلال روايته الأخيرة طاولة الآخرين La Table des autres ، فهو يتفوق ببراعته تلك عن سابق أعماله عندما يمزج المغامرات بالحزن.
تعرض الرواية لراشد يكتشف من جديد، وهو طفل، الطريقة التي أعاد بها اكتشاف الواقع الأفقي. تصور لنا الرواية في بداية الأمر رحلة تجري أحداثها عام 1954 على متن باخرة تربط سيلان بلندن، ثم يظهر طفل يبلغ من العمر أحد عشر سنة و هو يتحدث إلى راشدين، يحبط مؤامرات، يقع في الحب، يتسلل إلى المقصورات، يسترق الأسرار ثم يستمع إلى الإسرارات الجنسية، قد لا نصدق ذلك و قد نستسلم له. إنها أرسين لوبين Ars'ne Lupin في ضيافة المكتبة الخضراءLa Biblioth'que verte ، إنها لغز الإبرة المجوفة كما أعاد قرائته ديكنز Dickens، إنها أيضا كتاب في الحرية لفائدة الشخوص أطفالا و راشدين أو لفائدة القراء على حد سواء، هي سحر شرقي، وهم و سراب، هي تيتانيك Titanic لا تبحر على التو، بل مليا بعد أن يشع الإيمان و براءة الطفولة من جؤجؤها.
حرصتم على تذييل كتابكم بالعبارة الآتية : ' تعتبر طاولة الآخرين عملا من وحي الخيال، بدءا من قبطان الباخرة، مرورا بطاقمها وجميع المسافرين على متنها فانتهاء إلى السارد ' وكأنكم بذلك تشيرون إلى إمكانية حدوث خلط بخصوص وضع الكتاب. كتابكم هذا، هل هو مذكرات سير ذاتية أم رواية؟ أم هما معا؟
مايكل أونداتجي: لا أطرح هذا النوع من الأسئلة عند شروعي في كتابة كتاب ما، إنني أبحث عن معرفة الحبكة، وعن معرفة مآل الشخوص و ماهية لون الحقيقة، فعندما بدأت في سرد وقائع الرحلة وهي رحلة بحرية عمرها واحد و عشرون يوما تربط بين سريلانكا و بريطانيا على متن باخرة أورونساي Oronsay عام 1954 لم أكن على علم البتة بما سيحدث؛ هو ذا الكتاب شأنه شأن حياتي عندما كنت في الحادية عشرة، كانت صفحة بيضاء. أذكر أنني قمت بخلق صداقات و أن الانزواء داخل فضاء مغلق خلال مدة زمنية محددة كان يعِد بمغامرات شيقة، لكنها متخيَّلة، كنت قد عزمت على سردها مطلقا العنان لخيالي. و الآن وقد كتب الكتاب، و بالرغم من معرفتي بطبيعته الروائية الخالصة، إلا أنني أومن به تماما ! كل شيء فيه يبدو لي واقعيا و قريبا من الحقيقة، به شيء من الإلغاز، شيء من اللهو و شيء من المأساة. كلا صديقي السارد، كاسيوس Cassius ورامادين Ramadhin هما وجهان له : الحزن الفرح، الانخراط و التحفظ.
نعم، في الواقع حتى أسمائهم هي أسماء متعارضة، هناك الاسم الروماني من جهة و الاسم الشرقي من جهة ثانية، فيما يحمل السارد مايكل Michael هذان الطموحان المتناقضان في داخله، الرجولة الرومانية و الهشاشة المتخيلة ل رامادين. أما باقي الشخوص بعين الصبي ذو الحادية عشر سنة، فهم السيد مازابا M. Mazzapa ساحر الكلمة و أميلي Emily الرجل صاحب السلاسل، إلخ. فهم يشكلون حلقات لحبكة تجمع العديد من الأساليب السردية : أسلوب رواية النوع، أسلوب ديكنز و أسلوب التجسس، لكن هذه المرة، بعين مايكل وهو 'منصت' حكايات أكثر منه راو. كاسيوس أيضا شخصية ملاحظة، عين ثاقبة، ولهذا السبب ستصبح رساما وسيلهمها مباشرة، كل ما شاهدته أثناء رحلتها تلك، عملها الفني.
هل كنتم أيضا في طفولتكم ملاحظا، أم حكواتيا؟
لقد كنت غلاما منعزلا، في حال سبيله، و على علم بما يجري من حوله، و على غرار كاسيوس كنت أحوال القيام بالكثير من الحماقات بتجاوز المحضور، لقد كنت أتخيل حكايات في المدرسة الداخلية في سريلانكا كما في بريطانيا، كنت أكذب لأقاوم الآخرين و لكي أستمر في العيش داخل المجموعة.
توجد جملة رائعة في رواية إقناع Persuation لجين أوستن Jane Austen تستحضرونها في روايتكم جو عائلي Un air de famille : ' لقد أكرِهَت على توخي الحذر في شبابها، لكنها تعلمت كيف تصير حالمة مع مرور الزمن، إنها نتيجة طبيعية لبداية مصطنعة '، والحال تلك مع الشخصية مايكل، أليس كذلك؟
يبدو لي أنكم تؤولون كما يحلو لكم، لكن حسنا، الأمر كذلك ! يتمثل الحُلمي للشخصية مايكل في كل مكان، لكنه بطبيعة الحال تمثلٌ تسترجع من خلاله الماضي و تحدد فيه فترة من فترات الشباب و تمنحها كل موهبة الراشد الذي أصبحته. هناك وقت محدد يمكن أن يرجع فيه الروائي إلى ماضيه و يعيد اكتشافه، إن الخيال يمنحني إمكانية غير محدودة لتذكر الماضي، لحفظه و فهمه، إنني لا أعتقد أن ذلك من التوق إلى الماضي و لا من الزخرفة، فكل صغار شخوصي هي شخوص عليلة، مفلسة أصيبت في حادث، والحال نفسه في المريض البريطاني وفي شبح آنيل، وفي معظم كتبي.
كالمعتاد، تتسم كتابتكم النثرية بأنها كتابة بالغة الحسية، شعرية و انسيابية وقد أحسن ميشيل ليديرير Michel Lederer ترجمتها. ألا تلعبون كذلك على خلط الأجناس؟ رواية تجريبية أم رواية مغامرات؟
إنني أقوم بتحريك الشخوص داخل غرفة مغامرات، بل أيضا أحرك معهم كلبا يركض، يبتعد ويقتل شريرا على فراشه ! قبل مضي خمس دقائق على نهاية الحبكة لم أكن أعلم بأن الكلب سيقدم على عضه ! أعلم أحيانا أنني أبتعد كثيرا، أبالغ، ولهذا فإنني أقرأ من جديد، أحذف و أصحح، وبذلك أفسح المجال للوضعية الروائية.
تذكِّر الكاتبة كلير مسعود Claire Messud في تقديمها لكتابكم على صفحات مجلة الكتب النيويوركية The New York Review of Books بموقفكم عن الحرية : ' ليس علينا أن نكون على معرفة عميقة أكثر من معرفة الشخوص بذاواتها.' هل الأمر مهم بالنسبة لكم؟
إنني لا أحب الشخوص المجازية، الحبلى برموز وغايات أو مفاهيم مجردة. أحب الإلغاز والغموض والأشياء غير المفهومة التي تبقى عالقة في الذهن، إذ يفترض أن تكون فيها فضاءات عذراء، مناطق في الروح لا ندركها. يُعرَّف العنوان الانجليزي للكتاب [طاولة الآخرين [The Cats Table على أنه المكان الأقل حميمية ' The least privileged place ' : ' إن ما يحدث في الخفاء هو المهم، في أماكن لا تحكمها أي سلطة، لا شيء ذا قيمة كبيرة و مستديمة يحدث على الطاولة العظيمة. '
ما الطاولة التي تحبذونها في خيرات الحياة ؟ هل فعلا تلك الأقل عظمة؟
يأخذنا الضجر على الطاولة العظيمة، طاولة التشريفات والأوسمة، طاولة الراشدين. لم يكن أنطوني منغيلا ( المخرج الذي اقتبس المريض الإنجليزي )عندما كنت ألتقيه بقاعة توليف الأفلام واثقا بأي شيء، كان يشك في كل شيء، و أنا كذلك أحبذ الشك على اليقين و الغرور، إنني أكتشف دائما أناسا مختلفين، و أقرأ على الخصوص لكتاب تختلف طريقة كتابتهم عن طريقتي، وللسبب نفسه كذلك أولي اهتماما بباقي الفنون من فن الرسم و فن السنيما، فأنا أغرق في تأمل اللوحات الفنية، إنني أتيه فيها وأحب أيضا أن تكون كتبي مختلفة، أن تفاجئني.
إلى ما يشبه نهار كاتب من طينتكم؟
رتيب جدا، سيخيب أملكم ! أكتب خلال الفترة الصباحية، أخرج في المساء، ألتقي بأصدقاء، ليس ثمة جديد. لدي علاقة وطيدة بكندا، و بترونتو على وجه الخصوص حيث أعيش منذ عام 1964.
هل يشكل الشرق مخيالا بالنسبة لكم؟
عدت بعد المريض الانجليزي إلى سريلانكا، خلقت هناك علاقات، وقمت بالنسبة لشبح آنيل بعمل توثيقي مكثف، عمل يمتح من مكان بعيد في سريلانكا الواقعية و الحركية. إنني أعتبر نفسي كنديا على وجه الخصوص، إنها جذور جديدة.
على ماذا يرتكز كونكم كنديا؟ كيف تُعرِّفون ذلك؟
يا له من سؤال فرنسي بامتياز ! إن كندا بلد مهاجرين ومغتربين، بلد انفتاح، استعمره الأوروبيون في البداية، وبعد ذلك وصل إليه مهاجرون ومغتربون من كل مكان؛ من جامايكا والصين وسريلانكا... لا يمكنني العيش في أجواء سياسية شبيهة لتلك الموجودة بالولايات المتحدة، سيكون الأمر بالنسبة لي ضربا من المستحيل. إنني أحب هذه المسافة، هذا البعد، أحب جو كندا الهادئ و القريب من أجواء الريف، كما أحب أن أستسلم للسلم و للطبيعة، فالأمر غاية في البساطة هناك!
هل مازلتم تواظبون على كتابة الشعر؟
هيهات، لا شيء في هذه الفترة ! إنني آسف على ذلك. إنني لا أتوفق في كتابة النثر و الشعر في آن واحد.
هل لديكم تمثل بصري لشخوصكم؟
لا، إنني أتماهى، أنسل إلى الداخل، و بذلك أنسى البياض و الجلد و الملامح و الجسد، إن الأمر بالغ الغرابة.
هل الحساسية ميزة ضرورية لكي يصير المرء فنانا؟
نعم و لا. إن ذلك لا يكفي، أنظروا إلى كاسيوس المسكون بمشاهد رأها في شبابه؛ ولكي يصبح فنانا تشكيليا كان عليه أن يصبح فظا وأن يتحرر ويفلت من الأعراف والحال هذه حالي. هو ليس بمفرط الحساسية، أما رامادين فهو شخصية حساسة حتى الموت.
هل الخيال ميزة مهمة إذن ؟
بدون البعد الفني للكتاب وبدون الرغبة العميقة، حقيقة لن يفيد الخيال في شيء. لكن، كيف تعرفون ما الذي يجعل منكم فنانا؟ إن الإصرار مهم في ذلك، تلك القدرة على الإيمان بما نفعله في هذه الحالة يقترب العناد من البطولية ومن جرعةِ غِشاوة.
(1) مقتطف من ديوان شعري لمايكل أودانتجي، كتابات باليد Ecrits ê la main ، ترجمه عن اللغة الانجليزية (الكندية) ميشيل ليديرير، منشورات لوليفيي LOlivier، 2000.
* عن المجلة الأدبية الفرنسية Le Magazine Litt'raire ، عدد 524، أكتوبر 2012، صفحات: 86-89.
القدس العربي


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.