مدرب المنتخب السوداني : مباراة غينيا ستكون صعبة    لميس الحديدي في منشورها الأول بعد الطلاق من عمرو أديب    شاهد بالفيديو.. مشجعة المنتخب السوداني الحسناء التي اشتهرت بالبكاء في المدرجات تعود لأرض الوطن وتوثق لجمال الطبيعة بسنكات    شاهد بالفيديو.. "تعب الداية وخسارة السماية" حسناء السوشيال ميديا أمنية شهلي ترد على معلق سخر من إطلالتها قائلاً: "لونك ضرب"    تحولا لحالة يرثى لها.. شاهد أحدث صور لملاعب القمة السودانية الهلال والمريخ "الجوهرة" و "القلعة الحمراء"    الخرطوم وأنقرة: من ذاكرة التاريخ إلى الأمن والتنمية    الجيش في السودان يصدر بيانًا حول استهداف"حامية"    مطار الخرطوم يعود للعمل 5 يناير القادم    رقم تاريخي وآخر سلبي لياسين بونو في مباراة المغرب ومالي    مصر تؤكد دعمها الكامل لوحدة وسيادة الصومال    شرطة ولاية القضارف تضع حدًا للنشاط الإجرامي لعصابة نهب بالمشروعات الزراعية    استخدام وسائل التواصل الاجتماعي وراء تزايد تشتت انتباه المراهقين    بدء أعمال ورشة مساحة الإعلام في ظل الحكومة المدنية    ما بين (سبَاكة) فلوران و(خَرمجَة) ربجيكامب    ضربات سلاح الجو السعودي لتجمعات المليشيات الإماراتية بحضرموت أيقظت عدداً من رموز السياسة والمجتمع في العالم    قرارات لجنة الانضباط برئاسة مهدي البحر في أحداث مباراة الناصر الخرطوم والصفاء الابيض    غوتيريش يدعم مبادرة حكومة السودان للسلام ويدعو إلى وقف فوري لإطلاق النار    مشروبات تخفف الإمساك وتسهل حركة الأمعاء    منى أبو زيد يكتب: جرائم الظل في السودان والسلاح الحاسم في المعركة    استقبال رسمي وشعبي لبعثة القوز بدنقلا    نيجيريا تعلّق على الغارات الجوية    شرطة محلية بحري تنجح في فك طلاسم إختطاف طالب جامعي وتوقف (4) متهمين متورطين في البلاغ خلال 72ساعة    «صقر» يقود رجلين إلى المحكمة    بالفيديو.. بعد هروب ومطاردة ليلاً.. شاهد لحظة قبض الشرطة السودانية على أكبر مروج لمخدر "الآيس" بأم درمان بعد كمين ناجح    منتخب مصر أول المتأهلين إلى ثمن النهائي بعد الفوز على جنوب أفريقيا    ناشط سوداني يحكي تفاصيل الحوار الذي دار بينه وبين شيخ الأمين بعد أن وصلت الخلافات بينهما إلى "بلاغات جنائية": (والله لم اجد ما اقوله له بعد كلامه سوى العفو والعافية)    كيف واجه القطاع المصرفي في السودان تحديات الحرب خلال 2025    إبراهيم شقلاوي يكتب: وحدة السدود تعيد الدولة إلى سؤال التنمية المؤجَّل    كامل إدريس في نيويورك ... عندما يتفوق الشكل ع المحتوى    مباحث قسم الصناعات تنهي نشاط شبكة النصب والاحتيال عبر إستخدام تطبيق بنكك المزيف    وحدة السدود تعيد الدولة إلى سؤال التنمية المؤجَّل    تراجع أسعار الذهب عقب موجة ارتفاع قياسية    وزير الداخلية التركي يكشف تفاصيل اختفاء طائرة رئيس أركان الجيش الليبي    "سر صحي" في حبات التمر لا يظهر سريعا.. تعرف عليه    والي الخرطوم: عودة المؤسسات الاتحادية خطوة مهمة تعكس تحسن الأوضاع الأمنية والخدمية بالعاصمة    فيديو يثير الجدل في السودان    ولاية الجزيرة تبحث تمليك الجمعيات التعاونية الزراعية طلمبات ري تعمل بنظام الطاقة الشمسية    شرطة ولاية نهر النيل تضبط كمية من المخدرات في عمليتين نوعيتين    الكابلي ووردي.. نفس الزول!!    حسين خوجلي يكتب: الكاميرا الجارحة    استقالة مدير بنك شهير في السودان بعد أيام من تعيينه    كيف تكيف مستهلكو القهوة بالعالم مع موجة الغلاء؟    اكتشاف هجوم احتيالي يخترق حسابك على "واتسآب" دون أن تشعر    قبور مرعبة وخطيرة!    عزمي عبد الرازق يكتب: عودة لنظام (ACD).. محاولة اختراق السودان مستمرة!    البرهان يصل الرياض    ترامب يعلن: الجيش الأمريكي سيبدأ بشن غارات على الأراضي الفنزويلية    مسيّرتان انتحاريتان للميليشيا في الخرطوم والقبض على المتّهمين    إسحق أحمد فضل الله يكتب: (حديث نفس...)    مياه الخرطوم تكشف تفاصيل بشأن محطة سوبا وتنويه للمواطنين    الصحة الاتحادية تُشدد الرقابة بمطار بورتسودان لمواجهة خطر ماربورغ القادم من إثيوبيا    مقترح برلماني بريطاني: توفير مسار آمن لدخول السودانيين إلى بريطانيا بسهولة    الشتاء واكتئاب حواء الموسمي    عثمان ميرغني يكتب: تصريحات ترامب المفاجئة ..    "كرتي والكلاب".. ومأساة شعب!    ما الحكم الشرعى فى زوجة قالت لزوجها: "من اليوم أنا حرام عليك"؟    حسين خوجلي: (إن أردت أن تنظر لرجل من أهل النار فأنظر لعبد الرحيم دقلو)    حسين خوجلي يكتب: عبد الرجيم دقلو.. إن أردت أن تنظر لرجل من أهل النار!!    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



قراءة في كتاب السودان في العهد العثماني من خلال الوثائق

تهتم الأمم الحية بتراثها، وتحافظ على وثائقها القديمة والحديثة، وترفع قيود الرقابة السرية عن الوثائق في أزمنة متفاوتة، وتتيح الاطلاع عليها للباحثين بعد مرور مدة زمنية تجنب الأمة الأضرار التي قد تترتب على نشر الوثائق قبل تقادم الزمن. واهتمت الجمهورية التركية بالأرشيف العثماني اهتماما لائقا منذ عهد الرئيس الراحل طورغوت أوزال، فوضعت أسس بناء جسور ثقافية تصل الأتراك المعاصرين بالتراث العثماني الذي فصلتهم عنه عملية استبدال الحروف اللاتينية بالحروف العربية العثمانية، فجمعت عددا من النقلة الملمين بقديم اللغة التركية وجديدها، وقدمت لهم إغراءات مادية بلغت في بعض الأحيان ثلاثة أضعاف رواتبهم الشهرية في المؤسسات التي كانوا يعملون فيها قبل التحاقهم بإدارة الأرشيف العثماني التابعة لمجلس الوزراء التركي.
وبعدما بنت الحكومة التركية الأطر اللازمة للأرشيف العثماني، أتاحت للباحثين حرية البحث في محتويات الأرشيف العثماني وملحقاته، وفي السنوات الأخيرة حصلت نقلة نوعية في مؤسسة الأرشيف العثماني وغيره جراء التطور التكنولوجي الذي أتاح تصوير الوثائق على الأقراص المدمجة (سي دي، أو دي في دي) وبدأت الحكومة التركية تنفيذ خطة شاملة لتصوير محتويات الأرشيف العثماني، وبذلك أتاحت للباحثين فرصا جديدة للاطلاع على مصورات دقيقة للوثائق بسهولة ويسرٍ وجودةٍ عالية، كما بدأت الحكومة التركية تنفيذ خطة شاملة مماثلة لتصوير كل المخطوطات والوثائق العربية والإسلامية المحفوظة في مكتبات التراث التركية.
وعلى رغم أن الإدارة العامة للأرشيف العثماني أصدرت العديد من الإصدارات المفيدة للباحثين، فإن الاستفادة القصوى من تلك الإصدارات بقيت محدودة بالنسبة الى الباحثين العرب بسبب الحواجز اللغوية، فعلى سبيل المثال يتم باستمرار تطوير دليل الأرشيف العثماني الذي صدرت طبعته الثانية باللغة التركية سنة 2000م، وهي تقع في 558 صفحة، ولكن ترجمة التطورات الأرشيفية إلى اللغة العربية تبقى متأخرة ومن دون المستوى المطلوب على رغم ما تقدمه للباحثين من شرح مفيد حول الأرشيف وأقسامه ورموزه، وما يكشف عنه من الوثائق أولا بأول ما يسهل طرق الاستفادة من هذا الأرشيف الذي تموضعت ملايين وثائقه على رفوفٍ يبلغ طولها ستة عشر كيلومترا.
إن استفادة الباحثين والقراء العرب من الوثائق العثمانية تتطلب أموالا طائلة، وإرادةً هائلة، وجهودا مضنية، وعلوما نافعة، ونيات حسنة، فقراءة الوثائق العثمانية تتطلب معرفة أماكن وجود الوثائق أولا، والتمكن من قراءة خطوط تلك الوثائق وفك رموزها ثانيا، ونقلها إلى اللغة التركية المعاصرة ثالثا، وترجمتها إلى اللغة العربية رابعا، ونشرها وتوزيعها في البلدان التركية والعربية والعالمية خامسا، وهنالك عوائق أخرى مثل ترميم الوثائق، وإتمام ما بها من نقص حروف أو كلمات وهذا يتطلب خبرات علمية وعملية كثيرة تضاف إلى ما سبق من متطلبات.
لقد قدم العاملون في مركز الأبحاث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية في إستانبول (إرسيكا) التابع ل »منظمة العالم الإسلامي« بعض المنجزات المفيدة من أجل بناء جسور التواصل بين العرب والأتراك، ولكنها ما زالت تحبو وتحتاج المزيد من الرعاية، فمن أمثلة تلك المنجزات جهود العاملين في المركز في تعريب عدد لا بأس به من الكتب التي تهم الباحثين العرب، ففي مجال المكتبات صدر عام 1984 فهرس مخطوطات الطب الإسلامي باللغات العربية والتركية والفارسية الموجودة في عموم مكتبات تركيا، وتبعه فهرس مخطوطات مكتبة كوبريلي في ثلاثة مجلدات عام 1986، وصدر فهرس المخطوطات الإسلامية في قبرص عام 1995، وهنالك إصدارات أخرى لا يتسع هذا المقال لذكرها.
وفي إطار بناء الجسور الثقافية المعاصرة بين العرب والأتراك، وصلة وصلهم بالتراث العثماني المشترك نشر مركز إرسيكا عام 2003 كتاب »الثقافة التركية في مصر« (جوانب من التفاعل الحضاري بين المصريين والأتراك، مع معجم للألفاظ التركية في العامية المصرية) وأعد ذلك الكتاب كل من أكمل الدين إحسان أوغلي وصالح سعداوي صالح. والتفت العاملون في المركز إلى مسألة الوثائق منذ زمن، وفي هذا الإطار جاء نشر كتاب »السودان في العهد العثماني من خلال وثائق الأرشيف العثماني« فشكل فاتحة خير تتطلب المزيد من الجهود لتعريب كل الوثائق المتعلقة بالسودان والقرن الإفريقي، وغير ذلك من المناطق العربية التي تمتعت بحماية الخلافة الإسلامية العثمانية ورعايتها، وبقيت ملايين الوثائق التي تشهد على تلك الرعاية محفوظةً في المستودعات، ولكنها تنتظر من يقوم بترجمتها إلى اللغة العربية لكي تتاح للعرب فرص الاطلاع على ما فيها من معلومات لها أهميتها العظمى في تشكيل الهوية التاريخية للأمة الإسلامية والعربية.
»كتاب السودان في العهد العثماني من خلال وثائق الأرشيف العثماني« يشكل نموذجا للعمل الجماعي المطلوب، والضروري للاستفادة من التراث الإسلامي العثماني، وذلك لأن مثل هذا الكتاب يصعب إنجازه على شخص واحد جراء تعدد العقبات التي يتطلب تجاوزها العمل الجماعي لتأمين خبرات وإمكانات تفوق ما يتطلبه العمل الفردي.
يتألف الكتاب من قسمين أساسيين، يضم أحدهما صور الوثائق الأصلية باللغة العثمانية التركية، وباللغة العربية، وغيرهما من اللغات الأخرى التي كتبت به الوثائق، وخطوط هذه الوثائق متنوعة تشمل الخط الديواني وخط الرقعة والنسخ والثلث والتعليق والنستعليق والخط السلطاني وخط السياقات الوارد في الوثيقة: 33، وهو بمثابة الشيفرة العثمانية الذي لا تتقن قراءته إلا قلة نادرة من العلماء. وحتى الوثائق المكتوبة باللغة العربية تصعب قراءتها على الكثيرين من العرب بسبب نوعية الخط، واستخدام لهجات محلية، وكلمات غير عربية، ولكن ترجمة تلك الوثائق إلى التركية العثمانية سابقا، ونقلها إلى التركية المعاصرة ثانيا، وترجمتها إلى العربية ثالثا، والمقارنة بين الترجمة وبين الأصل رابعا، ستقدم للقارئ العربي نصا واضحا ومفهوما، ومثال ذلك الوثيقة ذات الرقم: 72 مع الخريطة الإفريقية التي أرسلت من باريس إلى طرابلس الغرب، ومنها إلى نظارة الداخلية العثمانية، وفيها إيضاح للمواقع الإسلامية، والجيوب الأوروبية التبشيرية على الخارطة الإفريقية، وتوضيح لنيات الاستيلاء على الأماكن الإسلامية المقدسة في مكة المكرمة والمدينة المنورة.
لقد أعدت الوثائق التي في الكتاب هيئة علمية من الباحثين بإشراف السيد أوغورخان دميرباش، وأعضاء الهيئة هم: علي عثمان جنار ومجاهد دميرال وسحر دلبر ورجب قره جه قيا ونوران قولتوق وأم هاني أونملي أوغلى وكمال غورولقان ويوسف إحسان كنج، والخبرات التي يتمتع بها أعضاء الهيئة أتاحت الكشف عن خبايا الوثائق ومحتوياتها.
وبعدما أعدت الهيئة الوثائق، ترجمها إلى اللغة العربية كبير مترجمي المركز صالح سعداوي صالح ذو الخبرة الواسعة باللغتين العربية والتركية، وتقع الترجمة في 230 صفحة، يليها كشاف عام يقع في أربع عشرة صفحة، ويتضمن أسماء الأشخاص والمدن والبلدان والحكومات والمهن والحرف وغير ذلك مما يساعد الباحث على الوصول إلى المعلومات التي يريدها.
كتب تصدير الكتاب في ثلاث صفحات خالد أرن مدير عام إرسيكا، وكتب التقديم في ثلاث صفحات يوسف صاريناي مدير عام دور الوثائق والمحفوظات في تركيا، وتلت التصدير والتقديم مقدمة في عشر صفحات، ومما جاء فيها: »وقد وضع هذا الكتاب لسد النقص الملحوظ ولو قليلا في الدراسات التي أجريت حتى الآن في موضوع (السودان في العهد العثماني)... والمصادر التي اعتمد عليها في هذا الكتاب هي الوثائق التي تم اختيارها من بين محفوظات الأرشيف العثماني في الغالب والمتعلقة بالسودان، وهي من دفاتر المهمات، ودفاتر الرؤوس، ودفاتر الرسائل الهمايونية وغيرها من الوثائق المستخرجة من أقسام الأرشيف المتعددة، كما تمت الاستفادة من الحوليات والمذكرات، والكتب القليلة العدد التي كتبت في هذا الموضوع، وبخاصةً كتاب جنكيز أورخونلو بالتركية (سياسة الجنوب في السلطنة العثمانية ? أيالة الحبش).
وبعد المقدمة ورد جدول المختصرات المستعملة في الكتاب، وتلته قائمة الوثائق الواردة في الكتاب، وتوزيعها على أقسام أرشيف رئاسة الوزراء التركية، وضمت أقسام الدفاتر التي شملت دفاتر المهمة في الديوان الهمايوني، وتصنيف كامل كبجي: دفاتر الرؤوس، ودفاتر الأحكام، وتصنيف يلديز: دفاتر المعروضات.
كما تضمنت أقسام الوثائق التي شملت »تصنيف جودت« وفيه: أوراق قسم المالية، وأوراق قلم المكتوبي في نظارة الداخلية، وتصنيف الإرادة وفيها: أوراق المابين الهمايوني، ومضابط مجلس الوكلاء، وقلم مكتوبي الصدارة وفيه: أوراق المجلس الأعلى، وقلم مكتوبي الصدارة وفيه: أوراق النظائر والدوائر، وأوراق عموم الولايات، وتصنيف يلديز وفيه: معروضات خصوصية من الصدارة، وأوراق أساسية، ومعروضات متنوعة، وأوراق متفرقة ومعروضات عسكرية، وعرض حالات متفرقة وتقارير جورنال، وأوراق الباشكاتب المتفرقة، وأوراق متفرقة ومعروضات نظارة الداخلية، والأوراق المتفرقة من السفارات والشهبندرات والملحقين العسكريين، وأوراق هيئات التفتيش وتحريرات المفوضيات السامية، ومعروضات دائرة المشيخة الإسلامية، والتحريرات الأجنبية، وهيئة ترجمة المابين، ومعروضات عموم الولايات.
وتضمن الكتاب تمهيدا حول الأرشيف العثماني وأهميته في كتابة تاريخ الشرق الأوسط الحديث، وتلاه الفصل الأول بعنوان: السودان في العهد العثماني، وبحث في ثلاثة محاور:
أولها: سياسة الدولة العثمانية في الجنوب، وشمل الحرب الأوروبية على الهند، وعلاقتها بشرق إفريقيا، والعلاقات مع الإمارت المسلمة، وأول حملات أوزدمير بك على جنوب مصر، وتشكيل إيالة الحبش، وتوسيع حدودها، وأوضاع سنجق سواكن، وهجوم الفرنج عليه، وبوادر مشروع قناة السويس العثماني وأسباب عدم إنجازه.
وثانيها: تشكيلات إيالة الحبش وإدارتها، وشمل أوضاع إيالة الجيش منذ قيامها حتى القرن الثامن عشر، وتناول التحرير في إيالة الحبش، وسنجق سواكن، وسنجق إبريم، وإيالة جدة وسواكن في القرن الثامن عشر، وما يتعلق بذلك من الأوضاع المالية ومصادر الدخل والمصاريف، والحاجات المختلفة لدرء العدوان الخارجي، وإخضاع التآمر الداخلي، وإقرار الأمن والأمان.
وثالثها: علاقات العثمانيين بالسودان في القرن التاسع عشر، ويشمل سيطرة محمد علي باشا القوللي »البكتاشي« على السودان، ثم الاحتلال البريطاني للسودان، ونظرة الخلافة الإسلامية العثمانية للحركة المهدية في السودان ومن وراءها، واستيلاء بريطانيا على السودان للمرة الثانية وأسبابه.
وتضمن الفصل الثاني من الكتاب ترجمة عربية للوثائق العثمانية المختارة، مع ترقيمها بأرقام مطابقة للأرقام التي تحملها صور الوثائق المثبتة في الكتاب.
إن الوثائق المترجمة في هذا الكتاب تتيح للقارئ العربي فرصة الاطلاع المباشر على المواقف العثمانية وما تحملته دولة الخلافة العثمانية ورجالها المخلصون من مسؤوليات جسيمة لحماية إخوانهم الأفارقة من أطماع الأوروبيين، وتثبت الوثائق بشكل واضح وصريح أن المواقف العثمانية كانت من باب التضحية لأسباب إنسانية إسلامية على عكس الأطماع الأوروبية والأميركية الأنانية التي كانت وما زالت تستولي على أرزاق الشعوب الإفريقية والآسيوية لتأمين الرفاه لشعوبها على حساب الآخرين.
المصدر: جريدة الحياة - مراجعة: محمود السيد الدغيم - باحث أكاديمي سوري مقيم في لندن


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.