زجتني الصدفة وحدها في الموضوع "بلا قصد أو خطة" إذ بينما كنت مساء الأمس أبحث في سؤال "تاريخ وكيفية سيادة اللغة العربية في الوسط النيلي" في إطار حلقات تلفزيونية أسجلها هذه الأيام عن سكان السودان وجدت نفسي بغتة في الأندلس في القرن الثالث عشر الميلادي. فدهشت دهشة عظيمة، صاعقة، إذ وجدت أغاني الحقيبة السودانية بشحمها ولحمها تغنى في ليالي المرح والفرح وجلسات الشراب الأندلسي اللذيذ المعتق. فانتشيت منتهى النشوة مع الندامى على شاطي النهر وعلى النجيلة جلسنا وشربنا الراح وتسامرنا حتى أنصاف الليالي مع النساء الملاح، و"جكست" واحدة كمان رشا كحيل متل غصن البان !. فأنشد أحدهم من قبلي يشيد ببهاء خليلتي الجميلة: انت ه سلطان زمانك والملاَّح اجمع عبيدك - كل من يراك يحبك كل من يراك يريدك ( ابن قزمان القرطبي). --- قُلْ لي يا لحظَ الغَزالْ آدَمِيْ أنتْ اَو مَلَكْ قُلْ لي يا بَدْرَ المُنيرْ آهْ يا فتنةْ للبَشَرْ يا غَزالي يا أميرْ يا مُزَعبَلْ يا قَمَرْ رِيتْ اخْدودَكْ يُشرِقوا باللُجينِ والذَّهَبْ والعيون اِيحَمّقوا مَن رآهُم يَنْتشِبْ والحُوَيْجِبْ للقِتالْ هُمَ اسْبابي في الهَلاكْ قُل لي يا لحظَ الغزالْ آدمي أنتْ اَو مَلاكْ --- امشي يا رسولْ للحَبيبْ .. بحقِّ العهودْ و المُنى وقلْ لَهُ طالَ المَغيبْ .. وحالَ البعادْ بينَنا وندعُو السميعَ المجيبْ .. يجمعْ عن قريبْ شملَنا وهناك آلاف النماذج التي تطابق حرفياً أشعار الحقيبة لكن لا أريد أن أزحم هذه المقالة بالشواهد وإنما هذا فقط إعلان مني أنني آليت على نفسي وبكل الحياد العلمي المطلوب أن أقوم بدراسة أتحقق من خلالها من مزاعمي المتضمنة في هذا المقال الذي اعرف ان فكرته مرهقة وجدلية وربما مخيفة للبعض منا!. ومن المادة الاولية التي توفرت لي "مقارنة بالحقيبة" ربما خرجنا بنتيجة مدهشة/مرعبة للبعض ذلك أن كثير من أشعار الحقيبة مستلفة/مسروقة بتصرف أو مباشرة من أغاني الزجل الاندلسي.. اليوم عرضت على عدد من الناس اشعار حقيبة واشعار زجلية فلم يستطع الكثير من الناس التمييز بينهما. نفس الكلمات المفتاحية (الراح والغزلان والرشا والكحيل والثغر والغصن الرطيب والقوام الممشوق والملاحة واللحاظ فتاكة والحواجب تقول هلال والخصر الأهيف وعيون المهى وعلى شط النهر وعلى النجيلة جلسنا والرمان وإلخ) نفس الصناعة والإصطناع والأوزان الشعرية. نفس الخلط بين الدارجة والفصحى. نفس الهدف: شعر للغناء و"القعدات". و ذات المواضيع: الغزل ووصف المراة والطبيعة. . والمدهش أن هناك أبيات وقصائد كاملة متطابقة في الكلمات والمعاني والاوزان. كيف حدث هذا؟. لا أدري!. أنا منذ اليوم منكب في البحث عن الاجابة على هذا السؤال. ولا مانع لدي أن يكون البحث تفاعلي معكم مباشرة أو هذا ما أحب. وظاهرة الحقيبة عجيبة وغريبة (أشعار سيد عبد العزيز مثال) إذ برزت فجأة كأنها نبت شيطاني بين العامين 1920 و1950 (التاريخ تقديري) ولا يوجد شبيه لها معروف لنا من قبلها ولا من بعدها في تاريخ السودان الوسيط أوالحديث. قبلها كانت الإنماط الشعرية معروفة في السودان ومنها أشعار الحماسة والمناحة والهمباتة والشعر التقليدي ومن أمثلته أشعار العباسي والمجذوب ثم أنبتت نمطية أشعار الحقيبة فجأة بنفس طريقة بروزها للحياة بموت مؤسسيها وأصبحت صدى محبذ ولذيذ يردده الناس في كل مكان .. وتحول الشعر الغنائي إلى نمط مختلف في طبيعته ومن أمثلته أشعار بازرعا والحلنقي .. إن صحت هذه النقطة فإنها ستجعل اغاني الحقيبة تتوسط دائرة الاتهام (بوضع النقاط السالفة في الإعتبار) حتى يثبت العكس.. والمفترض أن حبنا وتعلقنا بأغاني الحقيبة التي تعودنا عليها لن يمنعنا من البحث عن الحقيقة المجردة، ففي النهاية لا يصح إلا الصحيح!. فالبحث جار من جانبي بجدية بهدف جلاء القضية الكبيرة التي تهم الكثير من الناس كون أغاني الحقيبة تعتبر الآن في حساب الإرث الوطني. هل يكون كل ذلك التشابه والتطابق صدفة أم هناك شيء ما غائبا عنا هذه اللحظة؟. ربما، سنرى عبر البحث العلمي المحايد، ولكن إن ثبت أن أغاني الحقيبة مستلفة أو مسروقة كلها أو بعضها وهناك أدلة قوية ترجح هذه الفرضية، فماذا سيكون موقف الناس منها ومن أصحابها؟. لا أدري!. محمد جمال الدين [email protected]